1 00:00:00,043 --> 00:00:03,971 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,405 --> 00:00:07,615 Round 1 3 00:00:08,298 --> 00:00:12,155 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 4 00:00:35,788 --> 00:00:37,880 I am a sports agent. 5 00:00:39,702 --> 00:00:44,657 People say we make use of sports stars like golden geese earning commission from them. 6 00:00:44,899 --> 00:00:47,290 Portraying us as parasites out for our personal profit. 7 00:00:47,617 --> 00:00:49,951 But that's such a ridiculous joke. 8 00:00:53,927 --> 00:00:55,399 To those competitors who have a passionate heart. 9 00:00:55,500 --> 00:00:57,900 Wanting to win victories for themselves. 10 00:00:58,517 --> 00:01:01,285 An agent is equivalent to his brain and limbs. 11 00:01:02,606 --> 00:01:04,742 Allowing them to concentrate on their sports. 12 00:01:04,981 --> 00:01:07,917 Problems of money, family or the opposite sex. 13 00:01:08,240 --> 00:01:10,531 Including their post-retirement life plans. 14 00:01:11,837 --> 00:01:14,131 To summarize, an agent is... from the competitor's diaper to his coffin - 15 00:01:14,310 --> 00:01:16,744 Someone who plans out his entire life. 16 00:01:18,174 --> 00:01:20,633 So behind all those great sports stars. 17 00:01:20,791 --> 00:01:24,144 There exists an excellent agent. 18 00:01:26,125 --> 00:01:28,036 Today, I'm dreaming too. 19 00:01:28,486 --> 00:01:30,538 Not to be just that kind of agent. 20 00:01:30,805 --> 00:01:35,595 But to become the strongest and greatest agent in sports history. 21 00:01:40,372 --> 00:01:42,311 Hi Remy, long time no see. 22 00:01:42,353 --> 00:01:43,928 - Ya, long time. How are you? - When did you get here? 23 00:01:43,984 --> 00:01:45,909 - About 2-3 days ago. - Welcome, welcome. 24 00:01:46,007 --> 00:01:47,609 Let me introduce you to Ms Jang. 25 00:01:47,679 --> 00:01:49,127 - Of course. - This is Ms Jang, great to see you 26 00:01:49,211 --> 00:01:51,024 - Great, Remy Bonjasky, how are you? - I'm okay. 27 00:01:51,094 --> 00:01:54,380 Nice to meet you. How have you been doing? 28 00:02:00,380 --> 00:02:01,799 Hey, Mr. Nam! 29 00:02:01,912 --> 00:02:03,120 - Hey, Mr. Nam! - Hi Remy. 30 00:02:03,205 --> 00:02:04,573 Hey, how are you? 31 00:02:05,304 --> 00:02:06,498 How are you, man? 32 00:02:06,625 --> 00:02:09,252 Hey, you look good, man. You look good. How are you? 33 00:02:09,421 --> 00:02:10,601 - Fantastic. - Just a moment. 34 00:02:10,700 --> 00:02:11,894 Okay. 35 00:02:12,400 --> 00:02:14,170 - Hi Remy! - Sorry, I'm late. 36 00:02:14,888 --> 00:02:17,263 On a day like this, you should be early and be happy here. 37 00:02:17,361 --> 00:02:18,486 If you're late on an occasion like today, 38 00:02:18,556 --> 00:02:20,607 others will think that only I, being the boss, am the freest. 39 00:02:20,720 --> 00:02:22,072 I think the rumors are all over. 40 00:02:22,171 --> 00:02:23,843 Thanks to the most impressive agent Nam Je Il, 41 00:02:23,899 --> 00:02:26,611 the President's office table has a layer of dust. 42 00:02:28,269 --> 00:02:31,389 PD Jang, your joke is a little overboard. 43 00:02:32,359 --> 00:02:35,281 It's just a joke, what's wrong? 44 00:02:38,626 --> 00:02:39,806 A gift for you. 45 00:02:40,846 --> 00:02:42,752 The photo turned out very well. 46 00:02:46,518 --> 00:02:48,180 It was so hard to lay my hands on the very first one, 47 00:02:48,250 --> 00:02:50,835 shouldn't you be saying thank you? 48 00:02:52,170 --> 00:02:53,575 Thank you. 49 00:02:54,095 --> 00:02:55,363 It's an honor. 50 00:02:55,490 --> 00:02:57,373 To stand next to the only two who ever got on the cover page, 51 00:02:57,443 --> 00:02:59,565 you're the only 2 impressive agents. 52 00:03:01,138 --> 00:03:02,867 Now don't be nervous, 53 00:03:02,951 --> 00:03:04,740 on a day like this, have fun with your friends. 54 00:03:05,288 --> 00:03:07,901 These are friends you hardly get to meet, isn't that right? 55 00:03:14,056 --> 00:03:16,350 Hi Remy, are you okay? 56 00:03:25,165 --> 00:03:26,471 Oh, that's great! 57 00:03:30,237 --> 00:03:32,289 - See you later, man. Bye! - Yes, bye! 58 00:03:34,390 --> 00:03:39,390 Oh my, isn't this the K-league top scorer, footballer Jang Dae Shik? 59 00:03:39,455 --> 00:03:42,800 Agent Nam, you came just at the right time. 60 00:03:43,896 --> 00:03:45,441 Let's have a talk, shall we? 61 00:03:46,270 --> 00:03:47,584 Yes. 62 00:04:07,747 --> 00:04:09,489 You're trying to say you want to go to France, 63 00:04:08,590 --> 00:04:11,390 {\a6}Le Championnat - Professional French Soccer League 64 00:04:11,491 --> 00:04:13,491 {\a6}where Park Joo Young currently plays 65 00:04:09,546 --> 00:04:11,246 to play in Le Championnat, right? 66 00:04:14,197 --> 00:04:16,698 Since you know, it's better then. 67 00:04:16,951 --> 00:04:19,729 But, you don't want to use the agency on our side, 68 00:04:19,786 --> 00:04:22,666 you want to use an agency in France instead? 69 00:04:24,493 --> 00:04:28,610 Haven't you scooped enough from me already? 70 00:04:29,297 --> 00:04:30,758 You should let me go now. 71 00:04:34,622 --> 00:04:39,542 I... I'm your senior who grew up on sports too. 72 00:04:39,977 --> 00:04:42,928 So stop being so presumptuous in front of me, jerk! 73 00:04:47,116 --> 00:04:49,111 God is fair, you know. 74 00:04:49,378 --> 00:04:50,933 You... 75 00:04:51,565 --> 00:04:53,968 indeed have a natural talent in soccer, 76 00:04:54,081 --> 00:04:56,174 but just like a dog, you have 3 problems. 77 00:04:57,551 --> 00:04:59,690 First, as long as it's a European developed country, 78 00:04:59,775 --> 00:05:02,473 you'd be so happy just like a dog in snow. 79 00:05:02,866 --> 00:05:06,590 Second, on such an important occasion, 80 00:05:06,674 --> 00:05:08,519 you became a haughty, drunken dog. 81 00:05:08,660 --> 00:05:13,142 Third, the fella who has a chaebol* fiancee, (*family-owned conglomerate) 82 00:05:14,013 --> 00:05:16,416 goes around behaving like a rut*. (*dog in heat) 83 00:05:29,029 --> 00:05:30,814 Does your fiancee know about this? 84 00:05:38,374 --> 00:05:40,650 That you have a lot of girlfriends. 85 00:05:42,603 --> 00:05:44,416 Mr. Jang Dae Shik, 86 00:05:44,613 --> 00:05:47,676 do you think you are the nation's hero? 87 00:05:48,055 --> 00:05:52,118 Of course, if you must go abroad to propagate our national interests. 88 00:05:52,314 --> 00:05:54,661 But I really don't understand why people like to edit their own lives, 89 00:05:54,731 --> 00:05:56,544 towards something favorable. 90 00:05:56,699 --> 00:05:59,003 The K-league top scorer 2 years in a row, 91 00:05:59,144 --> 00:06:03,805 37 goals in 52 international matches, draws the highest salary in the K-league. 92 00:06:04,367 --> 00:06:06,686 This is the edited Jang Dae Shik version. 93 00:06:06,770 --> 00:06:09,931 Now let's talk about the pre-edited version, shall we? 94 00:06:10,648 --> 00:06:14,044 Spending close to 300 million in a year on sightseeing and women, 95 00:06:14,747 --> 00:06:17,318 and internet gambling using alias names... 96 00:06:17,529 --> 00:06:18,864 Stop it! 97 00:06:23,642 --> 00:06:26,101 To summarize, your pre-edited life is, 98 00:06:26,311 --> 00:06:28,686 the garbage version of an immortal masterpiece. 99 00:06:28,813 --> 00:06:30,906 But I can ignore all that. 100 00:06:31,075 --> 00:06:33,720 So do you know why I can't send you overseas? 101 00:06:34,071 --> 00:06:36,629 You're not a Romeo who propagates national interests, 102 00:06:36,797 --> 00:06:39,495 clearly you're a jerk who will tarnish our national flag. 103 00:06:46,970 --> 00:06:49,893 Don't be too arrogant, live quietly just like a dog. 104 00:06:58,167 --> 00:06:59,474 Sign it. 105 00:07:09,314 --> 00:07:11,140 You bastard. 106 00:08:02,805 --> 00:08:03,915 You can't do this! 107 00:08:05,306 --> 00:08:07,353 The busy General Manager Nam Je Il, 108 00:08:08,154 --> 00:08:11,454 must I make an appointment to see you? 109 00:08:15,303 --> 00:08:18,970 As a friend, can you spare me some time? 110 00:08:29,518 --> 00:08:32,061 We're finished with what there is to say, right? 111 00:08:32,848 --> 00:08:34,534 I don't need the money anymore, 112 00:08:34,773 --> 00:08:37,303 how many more years can I run? 113 00:08:37,865 --> 00:08:41,441 Those winning teams, get me into one of those teams. 114 00:08:41,624 --> 00:08:44,027 It took 100 million in 4 years. 115 00:08:44,252 --> 00:08:45,713 Just stay where you are. 116 00:08:45,839 --> 00:08:48,818 You used to be an athlete too so you should know. 117 00:08:49,089 --> 00:08:51,731 To an athlete, what's more important than money? 118 00:08:54,808 --> 00:08:56,073 What's that? 119 00:08:56,438 --> 00:08:58,785 Reputation, you jerk. Reputation! 120 00:08:59,563 --> 00:09:04,355 So how many years of corticosteroid* have you been taking? 121 00:09:02,093 --> 00:09:05,634 {\a6}(*drug to strengthen muscles, banned in sports) 122 00:09:04,608 --> 00:09:07,306 Hey, Nam Je Il. 123 00:09:09,624 --> 00:09:12,470 You packaged it as nutritional supplement and cheated me, 124 00:09:12,976 --> 00:09:15,041 that was your idea, wasn't it? 125 00:09:23,941 --> 00:09:26,259 You packaged it as nutritional supplement and cheated me, 126 00:09:26,386 --> 00:09:27,819 that was your idea, wasn't it? 127 00:09:29,393 --> 00:09:31,602 You got this as a baseball team player representative 128 00:09:31,703 --> 00:09:34,603 and you had your fun making recordings, haven't you? 129 00:09:34,728 --> 00:09:37,553 Since you've made some money now, why don't you upgrade to a better one? 130 00:09:47,233 --> 00:09:48,638 Hey, Nam Je Il. 131 00:09:48,919 --> 00:09:50,999 You're not an agent, 132 00:09:51,251 --> 00:09:54,465 you're a jerk who makes deals from your athlete's weaknesses. 133 00:09:55,266 --> 00:10:00,268 The watch you're wearing now, throw it away, you jerk. 134 00:10:13,044 --> 00:10:15,214 [1994 World Youth Baseball Championship Series] 135 00:11:14,828 --> 00:11:16,098 We won! 136 00:11:17,067 --> 00:11:18,978 1 2 3! 137 00:11:26,860 --> 00:11:30,022 Jerk, I let him earn a living and he behaves like that. 138 00:11:39,706 --> 00:11:41,125 [Younger Sister Yoon Joo] 139 00:11:46,015 --> 00:11:47,420 What's up? 140 00:11:47,771 --> 00:11:50,539 Oppa, this is Yoon Joo. 141 00:11:50,862 --> 00:11:52,225 I know. 142 00:11:53,701 --> 00:11:55,457 Today is dad's death anniversary. 143 00:11:56,019 --> 00:11:57,860 Why are you telling me this? 144 00:11:58,420 --> 00:12:00,992 Is it necessary for us to pay respects to him? 145 00:12:01,189 --> 00:12:03,338 Mom is not as strong as before. 146 00:12:03,619 --> 00:12:05,249 Bring her to the hospital then. 147 00:12:05,643 --> 00:12:07,498 I'll send you some more money. 148 00:12:59,158 --> 00:13:00,409 [President Kang] 149 00:13:07,310 --> 00:13:09,710 [President Kang] [Voicemail] 150 00:13:25,588 --> 00:13:27,626 [President Kang] 151 00:13:33,926 --> 00:13:34,682 Yes, Boss. 152 00:13:36,809 --> 00:13:37,663 Yes. 153 00:13:40,964 --> 00:13:41,864 No. 154 00:13:45,461 --> 00:13:46,304 Yes. 155 00:13:50,280 --> 00:13:51,489 Who? 156 00:13:53,035 --> 00:13:56,228 I still have stuff left to do, I'm still in the office. 157 00:13:56,382 --> 00:13:58,448 You didn't go home yet? 158 00:13:58,630 --> 00:13:59,431 Yes. 159 00:13:59,670 --> 00:14:01,750 Today is your father's death anniversary, right? 160 00:14:01,989 --> 00:14:04,223 The same day as the company was set up, right? 161 00:14:04,307 --> 00:14:05,995 Even if it's late, make a trip home. 162 00:14:06,149 --> 00:14:09,690 Ah, yes. Tomorrow morning, I have something on my schedule, 163 00:14:09,789 --> 00:14:11,419 so I made a call home already. 164 00:14:11,531 --> 00:14:15,881 Don't work too hard. I sent something to your family, 165 00:14:16,022 --> 00:14:17,076 just wanted you to know. 166 00:14:17,244 --> 00:14:18,509 Thank you. 167 00:14:19,717 --> 00:14:20,954 See you tomorrow. 168 00:14:22,191 --> 00:14:23,062 Yes. 169 00:14:25,521 --> 00:14:27,055 See you tomorrow. 170 00:14:27,518 --> 00:14:28,376 Yes. 171 00:14:40,533 --> 00:14:42,233 Was that President Kang? 172 00:14:55,053 --> 00:14:57,813 While it's still quiet outside, you better go. 173 00:14:58,642 --> 00:15:03,026 And don't talk nonsense in front of the boss. 174 00:15:03,377 --> 00:15:06,651 President Kang seems to be interested in me. 175 00:15:07,143 --> 00:15:08,599 You're the one who first seduced him, right? 176 00:15:08,669 --> 00:15:10,608 I will reveal our affair, you know. 177 00:15:10,875 --> 00:15:13,348 If you truly love me, 178 00:15:13,995 --> 00:15:15,582 You can do that any time. 179 00:15:16,594 --> 00:15:18,421 Then I can't say that, can I. 180 00:15:19,662 --> 00:15:21,812 The list of the middleweight fighters you wanted, 181 00:15:21,868 --> 00:15:23,512 I emailed that to you. 182 00:15:43,513 --> 00:15:47,013 {\a6}I'm racing till I'm out of breath. 183 00:15:47,214 --> 00:15:50,514 {\a6}Protecting and holding onto your smile 184 00:15:50,615 --> 00:15:55,015 {\a6}Little thing like hurt, get over and over again... 185 00:15:55,616 --> 00:15:57,816 {\a6}I can laugh. 186 00:15:57,917 --> 00:16:01,417 {\a6}I'm racing joyfully to the end of the earth. 187 00:16:01,518 --> 00:16:05,318 {\a6}Filled to the brim with your love. 188 00:16:05,419 --> 00:16:09,919 {\a6}Little thing like sadness, get over and over again... 189 00:16:10,020 --> 00:16:12,520 {\a6}I can win. 190 00:16:12,621 --> 00:16:18,921 {\a6}Meeting you in this world I'm weary of... 191 00:16:19,622 --> 00:16:25,622 {\a6}was a lucky break 192 00:16:04,066 --> 00:16:06,075 Wah! 193 00:16:34,665 --> 00:16:35,887 Granny! 194 00:16:36,688 --> 00:16:38,122 Ah, yes. 195 00:16:38,248 --> 00:16:39,175 How much? 196 00:16:39,316 --> 00:16:40,454 1,000 won. 197 00:16:48,329 --> 00:16:49,215 May your business be good! 198 00:16:49,299 --> 00:16:50,170 Oh my. 199 00:16:51,491 --> 00:16:52,615 Oh my! 200 00:17:00,768 --> 00:17:02,791 I heard Kang Ki Jang came over yesterday? 201 00:17:03,388 --> 00:17:04,175 Yes. 202 00:17:06,957 --> 00:17:08,418 It was settled properly, right? 203 00:17:08,812 --> 00:17:09,627 Yes. 204 00:17:10,062 --> 00:17:13,379 Seeing that your lips are cracked, it seems it wasn't too easy. 205 00:17:13,632 --> 00:17:15,718 Did you reveal your last card yet? 206 00:17:16,125 --> 00:17:18,219 Well, Boss... 207 00:17:19,020 --> 00:17:21,043 ever since Kang Ki Jang joined us as a pro, 208 00:17:21,141 --> 00:17:24,134 he has never won, has he? 209 00:17:28,366 --> 00:17:30,081 Even if it costs us some money, 210 00:17:30,221 --> 00:17:33,537 do we have to send Kang Ki Jang to the team he wants to join? 211 00:17:33,636 --> 00:17:35,038 It takes about 2 billion won. 212 00:17:35,109 --> 00:17:36,387 Just because you're friends? 213 00:17:38,186 --> 00:17:40,870 And I thought you had become a first-rate agent, 214 00:17:41,010 --> 00:17:42,893 you're still far off, Nam Je Il. 215 00:17:43,006 --> 00:17:44,186 No, 216 00:17:44,537 --> 00:17:47,165 I just wanted to ascertain your thoughts, that's all. 217 00:17:47,221 --> 00:17:48,739 Since you've already shown him the last card, 218 00:17:48,795 --> 00:17:51,732 let's increase Kang Ki Jang's advertising agency fee to 25%. 219 00:17:51,915 --> 00:17:54,219 Yes, I will notify them. 220 00:17:58,030 --> 00:18:00,714 How is the preparation for the competitive wrestling case coming along? 221 00:18:00,827 --> 00:18:03,525 Yes, we're doing market survey now and investigating the competitors to bring in. 222 00:18:03,595 --> 00:18:05,815 Are you receiving help from PD Jang Su Jin? 223 00:18:06,152 --> 00:18:07,136 Yes. 224 00:18:08,569 --> 00:18:09,609 She's a wily fox. 225 00:18:09,736 --> 00:18:11,590 Don't get sucked in too deep. 226 00:18:12,391 --> 00:18:13,361 I understand. 227 00:18:16,157 --> 00:18:17,997 Get Manager Yang in here. 228 00:18:19,318 --> 00:18:20,314 High kick! 229 00:18:26,386 --> 00:18:27,919 Side box, now! 230 00:18:28,945 --> 00:18:30,786 Knee kick, shout! 231 00:18:31,165 --> 00:18:32,430 Up! 232 00:18:34,088 --> 00:18:36,300 Side elbow! Turn! 233 00:18:36,398 --> 00:18:37,466 Side step! 234 00:18:38,913 --> 00:18:40,923 Kick! One! 235 00:18:42,342 --> 00:18:43,354 Knee kick! 236 00:18:44,070 --> 00:18:45,447 One more time. 237 00:18:45,714 --> 00:18:46,979 Side elbow! 238 00:18:48,126 --> 00:18:49,011 Lastly, 239 00:18:49,095 --> 00:18:49,980 turn! 240 00:18:51,034 --> 00:18:52,032 Side step. 241 00:18:55,039 --> 00:18:56,177 Last one. 242 00:19:00,675 --> 00:19:01,954 Go! 243 00:19:03,731 --> 00:19:05,347 You've worked hard. 244 00:19:05,459 --> 00:19:08,936 Thank you. Thank you. 245 00:19:09,829 --> 00:19:11,465 Nice job, nice job. 246 00:19:15,246 --> 00:19:18,323 Akebono is hailed as the Yokozuna* of the Japanese sumo-wrestling world, 247 00:19:15,246 --> 00:19:18,323 {\a6}(*highest rank in professional sumo) 248 00:19:18,394 --> 00:19:20,965 when he first entered the competitive wrestling world in 2003, 249 00:19:21,035 --> 00:19:22,342 he garnered tremendous support. 250 00:19:22,398 --> 00:19:24,075 In his match, Akebono's instant ratings 251 00:19:24,176 --> 00:19:28,276 overwhelmed the rest to become the dark horse winner. 252 00:19:28,514 --> 00:19:32,153 The detailed numbers are provided in the material you're holding. 253 00:19:33,359 --> 00:19:34,455 So explain, 254 00:19:34,596 --> 00:19:37,912 we, as the late entry into the world of competitive wrestling, 255 00:19:38,080 --> 00:19:39,162 what can we use to ensure success? 256 00:19:39,218 --> 00:19:41,649 First, we have to work with those in control of the existing market, 257 00:19:41,706 --> 00:19:43,205 organizations and professionals to promote... 258 00:19:43,289 --> 00:19:44,483 Enough! 259 00:19:44,750 --> 00:19:46,577 This is the reason why until now you're still a small chief. 260 00:19:46,647 --> 00:19:49,520 We have to sniff out a competitor with strong potential, 261 00:19:49,696 --> 00:19:50,778 give him training and make him world-class... 262 00:19:50,849 --> 00:19:54,141 How long does it take to make him world-class commodity? 263 00:19:54,231 --> 00:19:55,552 At least about 5 years... 264 00:19:55,602 --> 00:19:58,033 Do you think you can keep your neck until then? 265 00:20:04,390 --> 00:20:06,371 What's the use of studying so hard? 266 00:20:06,596 --> 00:20:09,078 For a late entry to control the market, there is only one way. 267 00:20:09,101 --> 00:20:13,006 Kill off all those who entered first then control the market. 268 00:20:13,232 --> 00:20:16,197 Why? I said something wrong? 269 00:20:16,506 --> 00:20:19,632 If we kill off all those who entered first, we'd be the only ones left. 270 00:20:19,702 --> 00:20:21,782 Then of course we can monopolize the market. 271 00:20:21,866 --> 00:20:25,323 Ah... like this Akebono guy in front here, 272 00:20:25,463 --> 00:20:28,481 we must gather all those influential athletes, 273 00:20:28,593 --> 00:20:31,797 whether it's those Olympic medalists, or those world-class athletes, or problem kids, 274 00:20:31,867 --> 00:20:34,284 so long as they're people in the news, I want them here. 275 00:20:35,858 --> 00:20:38,897 Him... and him... get to them, 276 00:20:39,051 --> 00:20:40,822 and get me their contact numbers. 277 00:20:42,494 --> 00:20:43,393 [Name: Maeng Do Pil] 278 00:20:43,506 --> 00:20:44,925 [Accomplishment: 32 matches 27 wins 3 draws 2 losses] 279 00:20:45,079 --> 00:20:46,393 [Major Experience: Current winner in Korea] 280 00:20:49,905 --> 00:20:51,058 [Name: Park Jung Chul] 281 00:20:51,198 --> 00:20:53,179 {\a6}[Accomplishment: World Amateur Boxing Championships -] 282 00:20:51,280 --> 00:20:53,180 [Record of 3 straight losses, 125 straight wins] 283 00:20:53,390 --> 00:20:54,725 [*was disqualified for a period due to bar fights] 284 00:21:03,506 --> 00:21:05,107 Can I sit beside you? 285 00:21:05,248 --> 00:21:06,063 What? 286 00:21:07,117 --> 00:21:07,973 You're lucky, right? 287 00:21:08,044 --> 00:21:10,053 A beautiful woman sitting next to you. 288 00:21:10,418 --> 00:21:11,571 What happened? 289 00:21:11,669 --> 00:21:13,341 I'm on my way to Busan for an interview too, 290 00:21:13,411 --> 00:21:15,632 and coincidentally sat next to you, that's all. 291 00:21:15,969 --> 00:21:16,980 What interview? 292 00:21:17,093 --> 00:21:19,811 {\a6}(*people who became popular due to their looks) 293 00:21:17,093 --> 00:21:19,811 Ulzzang* volleyball player, Baek Seung Ho, is filming his first CF. 294 00:21:19,910 --> 00:21:22,903 Since when has a sports-focused PD becomes a media gossip reporter? 295 00:21:22,973 --> 00:21:24,013 No, 296 00:21:24,322 --> 00:21:26,444 my motive for this interview, 297 00:21:27,497 --> 00:21:28,669 is you! 298 00:21:29,105 --> 00:21:30,313 Me? 299 00:21:58,061 --> 00:22:00,412 Ah! That kid! 300 00:22:12,152 --> 00:22:15,637 Oh, Master Kang! It's 5 to 5* now! 301 00:22:12,238 --> 00:22:15,638 {\a6}They are even now. The little thief doesn't owe Kang Seok anything more 302 00:22:33,152 --> 00:22:36,117 Je Il, you didn't get him? 303 00:22:36,215 --> 00:22:37,044 Yes. 304 00:22:38,183 --> 00:22:39,686 Report your credit card lost first. 305 00:22:40,726 --> 00:22:42,300 Use this for the time being. 306 00:22:43,410 --> 00:22:45,265 Busan doesn't welcome me, it seems. 307 00:22:46,783 --> 00:22:48,005 Hey! 308 00:22:55,519 --> 00:22:57,908 You should watch over your wallet carefully. 309 00:22:58,133 --> 00:22:59,201 Check it. 310 00:23:08,557 --> 00:23:09,808 Everything's intact. 311 00:23:10,946 --> 00:23:12,211 How did you get this? 312 00:23:12,309 --> 00:23:14,408 I wanted to keep it for good, 313 00:23:14,633 --> 00:23:16,333 but I decided to be kind-hearted from now on. 314 00:23:16,684 --> 00:23:18,343 Just count yourselves lucky. 315 00:23:19,958 --> 00:23:20,802 Hey! 316 00:23:24,325 --> 00:23:26,489 You don't seem to have a kind-hearted way of life. 317 00:23:27,544 --> 00:23:30,114 - What - Why? You don't want it? 318 00:23:30,999 --> 00:23:31,983 Forget it then. 319 00:23:32,095 --> 00:23:33,023 Let's go. 320 00:23:39,869 --> 00:23:43,537 Ah, that's why I said it's not good to be kind-hearted. 321 00:24:09,896 --> 00:24:11,427 Higher, higher. 322 00:24:26,857 --> 00:24:28,402 Higher, higher. 323 00:24:40,414 --> 00:24:44,480 Like this... this... this... 324 00:24:44,691 --> 00:24:46,644 Do it like that.. All right, good, good. 325 00:24:47,022 --> 00:24:51,167 Hey, the weather's good but the wind's very strong. 326 00:24:51,251 --> 00:24:52,502 That's right. 327 00:24:52,614 --> 00:24:54,610 - Hey, are you ready? - Yes, we're ready. 328 00:24:54,736 --> 00:24:56,788 Hey, instructor! Instructor! 329 00:24:56,872 --> 00:24:57,651 Yes! 330 00:24:58,143 --> 00:24:59,169 Yes, we're ready. 331 00:24:59,239 --> 00:25:00,953 Move that to the back. 332 00:25:01,023 --> 00:25:01,768 Yes. 333 00:25:04,227 --> 00:25:05,155 Hello. 334 00:25:05,225 --> 00:25:06,771 - Hello. - Hello. 335 00:25:06,869 --> 00:25:07,594 Are they all right? 336 00:25:07,706 --> 00:25:10,657 {\a6}(*good-looking, cool, smart guys and gals) 337 00:25:07,706 --> 00:25:10,657 They are our sports club's king-ka* and queen-ka*. 338 00:25:11,346 --> 00:25:14,704 They're not appearing on the screen anyway, let's cooperate well. 339 00:25:14,845 --> 00:25:19,002 Please don't worry. We're all athletes. We'll work hard at it. 340 00:25:20,787 --> 00:25:25,396 Hey, you guys do well. Such opportunities are hard to come by. 341 00:25:25,466 --> 00:25:26,590 Yes, Unni. 342 00:25:26,660 --> 00:25:32,390 So Yeon unni, can I ask for 100 Baek Seung Ho's autograph? 343 00:25:32,530 --> 00:25:33,514 I'm his fan. 344 00:25:33,626 --> 00:25:34,750 Me too, me too. 345 00:25:34,807 --> 00:25:37,490 Are you still kids? Asking for autograph? 346 00:25:37,547 --> 00:25:40,123 Stop thinking nonsense, go warm-up. 347 00:25:40,250 --> 00:25:42,386 Hurry. You're not moving? 348 00:25:42,484 --> 00:25:44,156 - Yes. - Work hard. 349 00:25:52,643 --> 00:25:53,837 Hello. 350 00:25:54,006 --> 00:25:54,891 Yes? 351 00:25:55,256 --> 00:25:59,584 Hello. I'm a super fan of yours. Can you please give me your autograph? 352 00:25:59,823 --> 00:26:01,413 All right, give it to me. 353 00:26:02,046 --> 00:26:03,820 - Your name? - Me? Me? 354 00:26:04,097 --> 00:26:07,413 - So Yeon will do. So Yeon. - Okay. 355 00:26:09,085 --> 00:26:10,884 So Yeon, you're very beautiful. 356 00:26:11,139 --> 00:26:12,432 Really? 357 00:26:14,090 --> 00:26:16,240 Thank you. all right. 358 00:26:17,125 --> 00:26:18,853 Yes. 359 00:26:30,350 --> 00:26:32,438 - Have some before you start exercising. - I'm fine. 360 00:26:32,531 --> 00:26:34,399 You must be thirsty. Have some before you continue. 361 00:26:34,469 --> 00:26:36,211 - I'm all right. - It's so hot, everyone must be suffering. 362 00:26:36,296 --> 00:26:39,738 - Oh, you're here. - Manager Jang, hello, hello. 363 00:26:39,808 --> 00:26:41,748 - Hello producer. - Why are you so late? 364 00:26:41,846 --> 00:26:43,897 - Our Seung Ho is counting on you. - Yes. 365 00:26:43,954 --> 00:26:45,975 - Sit over here. - all right. 366 00:26:46,958 --> 00:26:48,532 - Seung Ho! - Manager! 367 00:26:48,588 --> 00:26:50,387 - Please drink this. - You drink. 368 00:26:51,666 --> 00:26:53,689 - You're here. - Yes, how are you? 369 00:26:53,759 --> 00:26:55,164 All right. 370 00:27:03,951 --> 00:27:06,824 Cut! 5 minutes rest. 371 00:27:07,302 --> 00:27:11,320 Just watch the screen effect, you don't have to work so hard like in a match, you know. 372 00:27:11,419 --> 00:27:12,936 - Understand? - Yes, I got it. 373 00:27:14,693 --> 00:27:15,610 Hello. 374 00:27:16,421 --> 00:27:17,470 Excuse me... 375 00:27:17,723 --> 00:27:18,651 Hey! 376 00:27:19,213 --> 00:27:20,000 Me? 377 00:27:20,098 --> 00:27:22,164 Get me a drink, will you? 378 00:27:25,002 --> 00:27:25,972 Hey you! 379 00:27:26,295 --> 00:27:27,271 What are you looking at? 380 00:27:27,327 --> 00:27:29,364 Didn't you hear me telling you to get a drink? 381 00:27:29,449 --> 00:27:31,500 Didn't you hear me go "huh"? 382 00:27:32,343 --> 00:27:33,425 Aren't you a staff here? 383 00:27:33,510 --> 00:27:35,463 I'm not a staff here. 384 00:27:35,617 --> 00:27:37,528 Then say so earlier. 385 00:27:37,836 --> 00:27:39,930 Then you shouldn't order me around. 386 00:27:43,316 --> 00:27:45,747 I admit I made a mistake, 387 00:27:45,859 --> 00:27:48,110 but I think you're much younger than me 388 00:27:48,311 --> 00:27:50,011 so you shouldn't be rude to your senior, you know. 389 00:27:50,080 --> 00:27:52,202 I think you're much older than me, 390 00:27:52,300 --> 00:27:55,322 ordering people around is certainly not what you should be doing. 391 00:27:56,122 --> 00:27:58,545 You're getting more and more ridiculous, you! 392 00:27:58,643 --> 00:28:00,751 You're getting more and more ridiculous too! 393 00:28:00,849 --> 00:28:02,128 - Hey! - What? 394 00:28:02,535 --> 00:28:03,772 What's happening? 395 00:28:05,177 --> 00:28:06,006 What happened? 396 00:28:06,062 --> 00:28:07,088 What's with this girl? 397 00:28:07,172 --> 00:28:08,592 Who exactly is this guy? 398 00:28:08,648 --> 00:28:13,261 Sorry, Manager, this is the instructor who brought the extras here today. 399 00:28:13,486 --> 00:28:15,327 What? Extras' instructor? 400 00:28:16,268 --> 00:28:18,109 - You take them away right now... - Instructor, 401 00:28:18,165 --> 00:28:19,107 apologize to him quick. 402 00:28:19,177 --> 00:28:21,013 He is Baek Seung Ho's agent. 403 00:28:21,083 --> 00:28:25,257 But who was the fella who first made the mistake? Why must I apologize first? 404 00:28:27,407 --> 00:28:30,147 What? Fella? How can she...? 405 00:28:30,828 --> 00:28:33,020 Why are things so topsy-turvy for me today? 406 00:28:36,863 --> 00:28:38,517 Things are really looking bad. 407 00:28:38,625 --> 00:28:43,922 Economy, pick up quick! I need to survive. 408 00:29:09,691 --> 00:29:11,293 Jerks, stupid jerks. 409 00:29:20,624 --> 00:29:22,311 What jerks! 410 00:29:31,103 --> 00:29:31,946 Have you guys been well? 411 00:29:32,171 --> 00:29:33,506 I haven't been well at all. 412 00:29:33,562 --> 00:29:36,456 We couldn't catch you so we're beaten up by the boss daily. 413 00:29:36,555 --> 00:29:38,130 So how do you think we can live well? 414 00:29:38,214 --> 00:29:42,126 I... I... got the principal and the interest to bring to you guys 415 00:29:42,227 --> 00:29:43,527 and I told him that already on the phone. 416 00:29:43,694 --> 00:29:47,699 Is that so? Then make a trip with us. 417 00:29:47,910 --> 00:29:49,694 Tomorrow, I'll go tomorrow. 418 00:29:49,792 --> 00:29:52,532 - Tomorrow. - Why? Is something up? 419 00:29:54,345 --> 00:29:56,733 - Today is my grandma's death anniversary. - Ah, death anniversary. 420 00:29:57,731 --> 00:29:59,649 He said it's his grandma's death anniversary. 421 00:30:02,698 --> 00:30:08,140 It sure is a death anniversary but it's not your grandma's. 422 00:30:08,241 --> 00:30:10,241 It's yours. 423 00:30:17,364 --> 00:30:19,486 Let go, you jerk. 424 00:30:20,916 --> 00:30:22,898 In order to catch you, we laid in ambush for 3 days. 425 00:30:22,996 --> 00:30:25,876 We're not police, tell us why must we suffer like that? 426 00:30:26,579 --> 00:30:30,008 Don't do this. I said I'll go over tomorrow. 427 00:30:30,232 --> 00:30:33,377 I'm a man too. I won't go back on my word. 428 00:30:33,532 --> 00:30:38,857 Such a man didn't come see me even once even though he agreed to. 429 00:30:40,679 --> 00:30:42,323 That's your son, right? 430 00:30:43,882 --> 00:30:45,821 Seok... 431 00:30:47,564 --> 00:30:49,053 When did you get out? 432 00:30:49,124 --> 00:30:51,639 Hyungnim, can you let him go? 433 00:30:52,344 --> 00:30:54,002 I have things I must talk with him about. 434 00:30:54,100 --> 00:30:58,498 Kiddo, we have things to settle with your father too. 435 00:30:58,990 --> 00:31:01,351 Between father and son, you guys settle it later. 436 00:31:01,568 --> 00:31:03,830 Oh, what's with this country? 437 00:31:04,097 --> 00:31:06,978 How can you ignore the words of a youth? 438 00:31:07,132 --> 00:31:08,158 Kiddo. 439 00:31:13,849 --> 00:31:14,903 You jerk! 440 00:31:14,988 --> 00:31:16,070 Jerk! 441 00:31:24,571 --> 00:31:28,771 {\a6}1234... I am fighting for you 442 00:31:28,772 --> 00:31:31,972 {\a6}I will only protect you. 443 00:31:32,073 --> 00:31:35,873 {\a6}1234... I am fighting for her 444 00:31:35,874 --> 00:31:40,074 {\a6}I will love you forever. 445 00:31:40,175 --> 00:31:42,975 {\a6}Sometimes its hard. 446 00:31:43,076 --> 00:31:47,176 {\a6}But I will never cry. 447 00:31:47,277 --> 00:31:51,077 {\a6}Even when the world deceives me, 448 00:31:51,078 --> 00:31:54,878 {\a6}I will never cry. 449 00:31:54,979 --> 00:31:58,679 {\a6}For me, there is only you. For me, I can only see you. 450 00:31:58,780 --> 00:32:02,580 {\a6}I only put you in my heart. For me, there is only you. 451 00:32:02,681 --> 00:32:10,581 {\a6}For me, I can only see you Only you, live in my life... 452 00:32:10,582 --> 00:32:16,882 {\a6}Scream at the sky! My dream, your dream. 453 00:32:16,983 --> 00:32:18,683 {\a6}Just hold me now! 454 00:31:27,542 --> 00:31:29,032 Hey, stop there! 455 00:31:31,519 --> 00:31:32,896 Hey, you better stop! 456 00:31:33,208 --> 00:31:34,276 Hurry! Hurry! 457 00:31:35,232 --> 00:31:36,300 Hurry! 458 00:31:39,883 --> 00:31:42,824 Hurry! Hurry! You better stop! Hurry! 459 00:32:49,511 --> 00:32:50,568 Enough! 460 00:32:56,667 --> 00:32:59,154 Enough, damn you! 461 00:33:02,495 --> 00:33:04,884 Enough, I said, enough! 462 00:33:05,025 --> 00:33:06,809 Enough! 463 00:33:08,158 --> 00:33:09,535 Really. 464 00:33:10,567 --> 00:33:14,164 You jerk! Which son... 465 00:33:15,665 --> 00:33:17,565 thinks of killing his own father? 466 00:33:17,766 --> 00:33:19,366 You jerk. 467 00:33:21,281 --> 00:33:25,143 Yes, go ahead call me jerk. 468 00:33:26,044 --> 00:33:27,544 I want to ask you something, 469 00:33:28,180 --> 00:33:29,888 once you make it clear then things like... 470 00:33:30,099 --> 00:33:34,150 in your place, I went to youth detention but you never once come see me, 471 00:33:34,277 --> 00:33:39,268 not once did you give me anything and you said you won't steal anymore, 472 00:33:39,600 --> 00:33:41,598 I won't look into those anymore. 473 00:33:43,483 --> 00:33:45,870 What? Ask me. 474 00:33:47,417 --> 00:33:48,613 You... 475 00:33:48,725 --> 00:33:51,328 What? You? 476 00:33:51,764 --> 00:33:53,621 You jerk! 477 00:33:57,351 --> 00:34:00,066 How did all this sand get in here? 478 00:34:02,486 --> 00:34:08,262 Tell me the truth, you are not my real father, are you? 479 00:34:09,852 --> 00:34:10,879 What did you say? 480 00:34:11,329 --> 00:34:14,958 Tell me the truth, say you're not my real father. 481 00:34:15,606 --> 00:34:17,217 This jerk is crazy. 482 00:34:17,512 --> 00:34:23,139 This past year in youth detention I kept thinking, 483 00:34:24,110 --> 00:34:27,455 I kept thinking that you're not my real father. I'm sure. 484 00:34:27,652 --> 00:34:28,876 Do you have proof? 485 00:34:30,030 --> 00:34:32,098 Do you have proof that I'm not your father? 486 00:34:32,281 --> 00:34:34,433 So much proof that it can't be counted. 487 00:34:35,798 --> 00:34:39,105 First, I don't know my mother. 488 00:34:39,471 --> 00:34:42,805 I asked you may times but you said she died, 489 00:34:42,917 --> 00:34:47,757 she left home, she abandoned me, a different answer every time. 490 00:34:49,532 --> 00:34:52,585 That inconsistent answer is the first proof. 491 00:34:54,456 --> 00:34:59,440 Second, a real father would put his son through school. 492 00:35:01,325 --> 00:35:06,296 But you said I learnt all there is and made me stop school in high school. 493 00:35:07,365 --> 00:35:09,870 And then what did you teach me? 494 00:35:20,074 --> 00:35:22,815 {\a6}[7 years ago] 495 00:35:20,600 --> 00:35:23,371 You said you like watermelons, right? 496 00:35:23,962 --> 00:35:25,495 There they are. 497 00:35:25,861 --> 00:35:29,350 Just do what I say. Count to 5 then run. 498 00:35:29,406 --> 00:35:30,419 Got it? 499 00:35:30,820 --> 00:35:32,424 OK go. 500 00:35:32,880 --> 00:35:34,934 Why does this one look like this... 501 00:35:37,953 --> 00:35:39,281 Is this one of ours? 502 00:35:48,132 --> 00:35:50,439 What? You want to buy a watermelon? 503 00:35:51,564 --> 00:35:53,154 You want to buy two? 504 00:35:53,449 --> 00:35:54,631 That will be 10,000 won. 505 00:35:55,517 --> 00:35:57,374 - Wrap this for me. - OK. 506 00:36:03,063 --> 00:36:04,090 That little punk! 507 00:36:04,230 --> 00:36:06,640 Hey, punk! Stand right there! 508 00:36:06,725 --> 00:36:09,440 Don't you touch that! 509 00:36:10,790 --> 00:36:15,517 That good-for-nothing punk! 510 00:36:17,525 --> 00:36:19,354 It's totally ripe. 511 00:36:20,493 --> 00:36:23,518 You worked hard. 512 00:36:23,757 --> 00:36:27,007 Here, eat a lot of this. 513 00:36:27,575 --> 00:36:30,445 This is a psychological game. 514 00:36:31,219 --> 00:36:34,713 That watermelon seller will surely want to keep that one watermelon. 515 00:36:34,826 --> 00:36:36,626 Will she keep chasing after you? Is she that crazy? 516 00:36:38,737 --> 00:36:39,918 Is it good? 517 00:36:40,842 --> 00:36:44,331 Is there anything else you want to eat or have? 518 00:36:44,570 --> 00:36:48,425 But Father, isn't this stealing? 519 00:36:49,030 --> 00:36:51,266 Kiddo, listen to me. 520 00:36:51,745 --> 00:36:55,247 What loss is one watermelon to that watermelon stall? 521 00:36:55,556 --> 00:37:00,790 Will a goldsmith close down just because it loses one ring? 522 00:37:01,198 --> 00:37:04,263 It's not like we're setting fire to other people's houses, 523 00:37:04,418 --> 00:37:06,416 and we're not robbing with knives too. 524 00:37:06,486 --> 00:37:07,837 This isn't a crime. 525 00:37:07,893 --> 00:37:10,186 But a thief is still a thief, right? 526 00:37:10,467 --> 00:37:12,043 I prefer to go to school. 527 00:37:12,198 --> 00:37:13,662 Does the watermelon taste bad? 528 00:37:14,140 --> 00:37:18,164 All right, even if you get into a university, what about fees? 529 00:37:18,304 --> 00:37:19,613 I'll stop after senior high, all right? 530 00:37:19,711 --> 00:37:24,485 Forget it, your father will teach you the skills to make a living. 531 00:37:24,823 --> 00:37:27,820 Skills for stealing? A thief's skills? 532 00:37:28,171 --> 00:37:32,378 Yes, your father is a thief and a con man. 533 00:37:33,433 --> 00:37:38,551 But think it through yourself, 534 00:37:38,852 --> 00:37:41,252 how did you survive so far? 535 00:37:41,588 --> 00:37:42,756 Punk. 536 00:37:51,402 --> 00:37:54,384 Doing that, how dare you say you're my father? 537 00:37:54,764 --> 00:37:57,713 all right, I'm sorry about those times. 538 00:37:57,881 --> 00:37:59,232 Shut up. 539 00:38:00,920 --> 00:38:04,507 And there's one more definite proof to show you're not my father. 540 00:38:04,803 --> 00:38:06,413 And that's your ugly face. 541 00:38:08,706 --> 00:38:10,760 Do you think I look like you? 542 00:38:12,420 --> 00:38:14,263 You... did you eat tofu* yet? 543 00:38:12,464 --> 00:38:14,264 {\a6}(*to get rid of bad luck of having been in jail) 544 00:38:14,319 --> 00:38:16,134 Answer me quick. 545 00:38:16,993 --> 00:38:20,524 Yes, you're right. I'm not your real father. 546 00:38:23,183 --> 00:38:24,421 See? 547 00:38:26,025 --> 00:38:29,790 When you were 2 or 3 years old, I found you outside my house. 548 00:38:30,071 --> 00:38:33,110 So I took you home and brought you up. 549 00:38:40,630 --> 00:38:42,261 [Confirmation Letter] 550 00:38:42,332 --> 00:38:45,460 [I certify that Lee Kang Seok is not the real son of Lee Young Chul]. 551 00:38:45,713 --> 00:38:47,916 [signed by Lee Young Chul]. 552 00:38:54,933 --> 00:38:56,115 All right. 553 00:38:56,256 --> 00:39:01,489 Ahjussi, now the truth is out. 554 00:39:03,303 --> 00:39:06,173 Ahjussi, you should stop these unethical stuff from now on. 555 00:39:06,538 --> 00:39:10,140 And let's not see each other again. 556 00:39:12,137 --> 00:39:13,404 Where are you going? 557 00:39:13,685 --> 00:39:15,823 Wherever it is without you, anywhere's fine. 558 00:39:16,231 --> 00:39:17,104 I'm off. 559 00:39:17,216 --> 00:39:21,310 It's all right if you leave but first listen to what I have to say. 560 00:39:35,153 --> 00:39:36,405 What is this? 561 00:39:36,687 --> 00:39:39,964 Not long ago, I did a scan at the hospital. 562 00:39:40,091 --> 00:39:42,398 So what is this? 563 00:39:42,820 --> 00:39:46,887 You see that white area in the middle? 564 00:39:47,745 --> 00:39:49,236 What's with the white area? 565 00:39:49,504 --> 00:39:52,922 I've been diagnosed as having advance stage of lung cancer. 566 00:39:54,118 --> 00:39:56,024 That's why I couldn't go meet you. 567 00:39:56,601 --> 00:40:00,695 After the diagnosis, I couldn't do chemotherapy, 568 00:40:01,089 --> 00:40:04,789 because I had no money so I went out to "work" again. 569 00:40:05,379 --> 00:40:09,356 At first, I'd really wanted to keep to our agreement. 570 00:40:09,482 --> 00:40:11,016 But in the end, there's nothing I can do. 571 00:40:11,325 --> 00:40:14,631 I'm too embarrassed to face you, 572 00:40:15,109 --> 00:40:16,935 I really wanted to just die. 573 00:40:17,231 --> 00:40:19,721 But at least I did bring you up, 574 00:40:20,481 --> 00:40:25,517 so I wanted to see you before I die. 575 00:40:26,066 --> 00:40:27,472 That's why I hung on till now. 576 00:40:32,792 --> 00:40:34,101 Stop your show. 577 00:40:34,213 --> 00:40:37,435 Yes. You can say it's a show. 578 00:40:37,800 --> 00:40:40,410 But I... 579 00:40:40,511 --> 00:40:44,411 didn't break our agreement deliberately, 580 00:40:45,411 --> 00:40:47,311 I hope you understand. 581 00:40:50,584 --> 00:40:52,666 Fine, go. 582 00:40:56,056 --> 00:40:57,913 Up to you, whether you die or not. 583 00:41:01,876 --> 00:41:03,156 Punk. 584 00:41:04,282 --> 00:41:06,096 The adoptive father is not a father at all? 585 00:41:06,308 --> 00:41:08,319 You ungrateful punk. 586 00:41:10,175 --> 00:41:12,096 You won't tend to my grave, will you? 587 00:41:54,850 --> 00:41:58,142 4... 3... from the top! 588 00:41:58,311 --> 00:42:02,166 1... 2... 3... faster. 589 00:42:02,307 --> 00:42:03,671 One more time. 590 00:42:04,065 --> 00:42:05,697 Side elbow... 591 00:42:07,752 --> 00:42:08,920 Go! 592 00:42:09,384 --> 00:42:12,380 One more time, ready, go! 593 00:42:24,161 --> 00:42:27,706 4... 3... one more time! 594 00:42:29,760 --> 00:42:31,701 Knee kick, kick! 595 00:42:31,785 --> 00:42:34,322 Side elbow, turn! 596 00:42:35,335 --> 00:42:36,643 One more time. 597 00:42:36,938 --> 00:42:40,047 4... 3... from the top! 598 00:42:41,285 --> 00:42:42,242 Kick! 599 00:42:43,807 --> 00:42:46,789 One more time, ready for it. 600 00:42:47,282 --> 00:42:50,728 4... 3... 2... Kick! 601 00:42:51,826 --> 00:42:54,876 Side elbow, kick! 602 00:42:56,748 --> 00:42:58,590 You've all worked hard. 603 00:42:58,661 --> 00:43:02,009 Thank you. 604 00:43:51,120 --> 00:43:55,172 Hey, because of people like you, sexual harassment cases just wouldn't stop. 605 00:43:55,369 --> 00:43:56,241 Oh! 606 00:43:56,311 --> 00:43:58,977 What? You want to fight? 607 00:44:00,581 --> 00:44:02,058 What's happening? 608 00:44:02,691 --> 00:44:04,393 Hey, hey! 609 00:44:05,912 --> 00:44:07,263 What did he do? 610 00:44:08,749 --> 00:44:10,634 He's just a thief. 611 00:44:11,295 --> 00:44:13,321 Oh, so embarrassing. 612 00:44:13,448 --> 00:44:16,163 Wench, don't let me see you again. 613 00:44:34,987 --> 00:44:38,631 Hello? Hello? 614 00:44:49,109 --> 00:44:50,670 Hello? 615 00:44:51,486 --> 00:44:52,837 Yes. 616 00:44:54,483 --> 00:44:58,267 You've had such a long day, why aren't you home yet? 617 00:45:01,217 --> 00:45:02,371 What? 618 00:45:03,187 --> 00:45:05,142 You've found out who the reporter is? 619 00:45:17,121 --> 00:45:18,795 - Manager. - Let go. 620 00:45:25,676 --> 00:45:26,830 Manager. 621 00:45:27,941 --> 00:45:29,390 Who is it this time? 622 00:45:32,381 --> 00:45:34,125 Who is it? You jerk! 623 00:45:34,617 --> 00:45:36,151 It's Cho Ae Pu. 624 00:45:37,248 --> 00:45:40,090 That old maid actress Cho Ae Pu? 625 00:45:44,260 --> 00:45:45,442 You lunatic! 626 00:45:48,762 --> 00:45:50,802 You bid goodbye to your sports career right here. 627 00:45:51,125 --> 00:45:55,066 I am your agent, I'm not here to clean up your mess. 628 00:45:55,179 --> 00:45:57,669 Even without you, I have many other athletes too! 629 00:45:59,315 --> 00:46:01,031 Please save me, Manager. 630 00:46:01,214 --> 00:46:03,263 Forget it, stop the contract. 631 00:46:03,376 --> 00:46:07,751 Manager, my parents are going to collapse. 632 00:46:08,553 --> 00:46:10,255 I'm really serious this time round. 633 00:46:11,071 --> 00:46:12,773 Please forgive me. 634 00:46:17,932 --> 00:46:19,916 This is your final chance. 635 00:46:20,886 --> 00:46:25,990 And this car is not for you to go barhopping, don't drive it out there. 636 00:46:26,201 --> 00:46:27,313 I understand. 637 00:46:30,168 --> 00:46:31,603 Come and see! 638 00:46:31,702 --> 00:46:33,227 Good card. 639 00:46:34,957 --> 00:46:37,714 - Godori! (Go-Stop, a game) - You've got a really good hand. 640 00:46:40,252 --> 00:46:42,108 Finish, I'm done. 641 00:46:42,742 --> 00:46:46,658 You're down with these 5 cards so... 642 00:46:48,571 --> 00:46:51,132 40 points and altogether... oh dear! 643 00:46:51,216 --> 00:46:54,086 - Altogether 1,180 points. - How can you do that? 644 00:46:54,269 --> 00:46:56,171 You've got to get it right. 645 00:46:56,228 --> 00:46:59,829 What? Did I count it wrong? 646 00:47:00,842 --> 00:47:03,056 You shook it, didn't you? 647 00:47:04,603 --> 00:47:07,220 So it's not 1,180 points but 2000+... 648 00:47:07,333 --> 00:47:10,231 - Anyhow, you won by a big margin. - Yes, yes. 649 00:47:10,371 --> 00:47:13,406 Manager Nam is so good at counting. 650 00:47:13,533 --> 00:47:17,008 Nowadays it's so hard to find a young man like you. 651 00:47:17,542 --> 00:47:23,387 I... I was totally well prepared. 652 00:47:23,486 --> 00:47:25,357 And very attractive too. 653 00:47:26,089 --> 00:47:29,901 How? Can you give me some benefit too? 654 00:47:30,633 --> 00:47:33,005 Fine... today... 655 00:47:33,106 --> 00:47:37,306 I'll give you face. 656 00:47:38,036 --> 00:47:39,584 Thank you. 657 00:48:02,222 --> 00:48:03,531 Why aren't you swimming? 658 00:48:05,964 --> 00:48:07,892 I went to the sauna this morning. 659 00:48:09,031 --> 00:48:12,436 You have to exercise to stay healthy. 660 00:48:12,662 --> 00:48:15,672 - Then I'll go change. - No, you don't have to. 661 00:48:15,898 --> 00:48:17,417 Let's go eat. 662 00:48:23,704 --> 00:48:25,674 This was too expensive. 663 00:48:26,476 --> 00:48:28,094 But there was so little time, 664 00:48:28,248 --> 00:48:30,021 so I had no chance to negotiate the price. 665 00:48:30,148 --> 00:48:32,595 It's all right. You did well. 666 00:48:32,750 --> 00:48:34,206 I can tell, 667 00:48:34,474 --> 00:48:35,782 you've worked hard. 668 00:48:36,485 --> 00:48:37,864 But, 669 00:48:38,103 --> 00:48:42,408 why are you going back and forth with that Baek Seung Ho fella? 670 00:48:43,226 --> 00:48:45,931 - What? - You should either be so nice to him 671 00:48:46,032 --> 00:48:49,832 that he's touched or clam him down hard to control him. 672 00:48:52,053 --> 00:48:56,546 People will take revenge for slight aggressions, 673 00:48:57,081 --> 00:49:01,836 however they'll be too weak to take revenge on serious hurts. 674 00:49:02,272 --> 00:49:04,057 They will only obey when they've been hit hard. 675 00:49:04,873 --> 00:49:06,702 I must have told you this many times, right? 676 00:49:06,899 --> 00:49:08,897 Words of Machiavelli. 677 00:49:10,036 --> 00:49:12,203 Haven't you read The Prince Study Guide*? 678 00:49:10,036 --> 00:49:12,203 {\a6}(*Guide written by Machiavelli on how to acquire/maintain power in politics.) 679 00:49:14,028 --> 00:49:15,167 I'm sorry. 680 00:49:16,138 --> 00:49:20,288 But since he's still new... 681 00:49:22,820 --> 00:49:24,904 But you're not new, you know. 682 00:49:26,044 --> 00:49:27,310 I'm sorry. 683 00:49:35,947 --> 00:49:39,547 [Profile Name: Maeng Do Pil] 684 00:49:36,903 --> 00:49:38,212 {\a6}[Accomplishment: 32 matches 27 wins 3 draws 2 losses] 685 00:49:38,296 --> 00:49:39,562 {\a6}[Major Experience: Current winner in Korea] 686 00:49:40,800 --> 00:49:42,458 Because from the first half of the match, 687 00:49:42,559 --> 00:49:44,759 they entered into white-hot forceful contention, 688 00:49:42,170 --> 00:49:43,112 {\a6}[Name: Park Jung Chul] 689 00:49:43,197 --> 00:49:44,435 {\a6}[Accomplishment: World Amateur Boxing Championships - Record of 3 losses, 690 00:49:44,533 --> 00:49:45,574 {\a6}[125 straight wins. *was disqualified for a period due to bar fights] 691 00:49:44,815 --> 00:49:47,811 the audience seems to be even more excited and focused totally on the match. 692 00:49:47,924 --> 00:49:52,784 Now, we have news on professional boxing matches from PowerTV. 693 00:49:52,981 --> 00:49:56,738 4 months ago, professional boxing matches started off, 694 00:49:56,878 --> 00:50:01,225 The last 8 competitors will go into their final round of contention. 695 00:50:01,394 --> 00:50:07,376 {\a6}Who will emerge to win the 100 million prize money? Everyone is watching that. 696 00:50:04,056 --> 00:50:05,181 Come in. 697 00:50:11,709 --> 00:50:12,448 You were looking for me? 698 00:50:12,518 --> 00:50:13,334 Yes. 699 00:50:13,939 --> 00:50:18,033 That Maeng Do Pil, who is the Korean champion in the professional boxing circuit, 700 00:50:18,145 --> 00:50:19,186 are you in touch with him? 701 00:50:19,271 --> 00:50:21,128 Yes, we're in touch with him but, 702 00:50:21,282 --> 00:50:22,212 he says he wants to stay with his martial arts director 703 00:50:22,297 --> 00:50:25,271 Park Byung Sam who groomed him, so he has refused to meet us. 704 00:50:25,397 --> 00:50:29,771 So you just let it be, is that right? 705 00:50:30,854 --> 00:50:32,815 Even if you have to chase him all the way to that martial arts gym, 706 00:50:32,916 --> 00:50:34,216 you should try to see him. 707 00:50:34,370 --> 00:50:36,171 Those people are all greedy for money, you know. 708 00:50:36,241 --> 00:50:37,549 Come up with a strategy! 709 00:50:37,718 --> 00:50:38,520 Yes. 710 00:50:50,002 --> 00:50:54,108 Yes, I've looked at Park Jung Chul's information... 711 00:50:55,304 --> 00:50:56,105 Don't you knock? 712 00:50:56,162 --> 00:50:59,397 Now Kang Ki Jang is holding his retirement press conference. 713 00:50:59,496 --> 00:51:01,254 What do you mean? 714 00:51:04,532 --> 00:51:08,656 {\a6}[Athlete Kang Ki Jang has been using steroids] 715 00:51:08,757 --> 00:51:11,757 {\a6}[for some years to extend his life in sports.] 716 00:51:04,596 --> 00:51:09,308 Since 5 years ago, I've been troubled with my stamina slump and poor mental state. 717 00:51:09,759 --> 00:51:12,206 My agent has been giving me steroids as nutritional supplements. 718 00:51:12,319 --> 00:51:14,570 They have been using this weak point to coerce me continuously, 719 00:51:15,392 --> 00:51:18,515 so I have decided on my own retirement. 720 00:51:18,586 --> 00:51:22,806 You jerk, how on earth did you manage Kang Ki Jang? 721 00:51:41,560 --> 00:51:43,374 How are you going to handle this? 722 00:51:48,022 --> 00:51:51,637 It is not the agency's will to trick him with the nutritional supplements 723 00:51:51,722 --> 00:51:54,521 It is from Manager Yang's personal viewpoint towards Kang Ki Jang, 724 00:51:54,648 --> 00:51:57,710 he found his condition pitiful, so he let him have the steroid. 725 00:51:59,609 --> 00:52:01,396 I'll announce it like that. 726 00:52:01,452 --> 00:52:04,434 The nation's boxer Kang Ki Jang gave up his all in order to retire, 727 00:52:05,138 --> 00:52:08,426 but we're just lying through our teeth. 728 00:52:10,536 --> 00:52:12,210 Did you think that will work? 729 00:52:12,899 --> 00:52:14,996 Will the people believe that? 730 00:52:17,486 --> 00:52:19,644 After a period of time... 731 00:52:22,528 --> 00:52:24,990 You keep saying what politicians always say. 732 00:52:28,212 --> 00:52:30,499 Don't tell me you're some member of parliament? 733 00:52:31,596 --> 00:52:35,029 Submit your resignation and go rest in Hawaii. 734 00:52:40,445 --> 00:52:42,006 If I leave now, 735 00:52:42,330 --> 00:52:43,877 all the projects that are currently in progress... 736 00:52:43,934 --> 00:52:46,311 You don't have to worry about those. 737 00:52:48,717 --> 00:52:49,941 No, 738 00:52:50,363 --> 00:52:51,474 this problem, 739 00:52:51,723 --> 00:52:53,510 I can solve it. 740 00:52:54,537 --> 00:52:56,028 Do what I say. 741 00:52:56,915 --> 00:52:59,433 Kang Ki Jang and the rest have no proof. 742 00:53:00,150 --> 00:53:02,106 I can't just leave like this. 743 00:53:29,090 --> 00:53:31,693 Yes? I knew you'd call me. 744 00:53:32,312 --> 00:53:33,853 Why are you answering my calls only now? 745 00:53:34,093 --> 00:53:35,598 Today I... you jerk! 746 00:53:38,876 --> 00:53:40,114 Where are you? 747 00:53:40,592 --> 00:53:41,661 Let's meet. 748 00:53:42,266 --> 00:53:44,025 Our ties are over. 749 00:53:46,129 --> 00:53:48,084 Let's meet up and talk. 750 00:53:51,573 --> 00:53:53,121 Listen up, Nam Je Il. 751 00:53:53,388 --> 00:53:55,168 About using steroids, 752 00:53:55,365 --> 00:53:57,981 I already took responsibility, confessed and I'm retiring now. 753 00:53:58,713 --> 00:54:01,738 Some day the people and the media will forgive me. 754 00:54:02,919 --> 00:54:04,931 During this time, I will retrain my body, 755 00:54:05,128 --> 00:54:07,019 and return to reclaim my crown again. 756 00:54:07,990 --> 00:54:09,974 But you will be forced to leave forever. 757 00:54:10,269 --> 00:54:12,843 Do you know why I gambled with you using my life? 758 00:54:13,603 --> 00:54:15,994 Because with jerks like you in this circle, 759 00:54:16,360 --> 00:54:18,385 my juniors will all die in your people's hands. 760 00:54:19,103 --> 00:54:20,960 It wasn't me, you jerk! 761 00:54:21,058 --> 00:54:22,367 Then who? 762 00:54:22,887 --> 00:54:25,335 Don't tell me you're saying its Manager Yang? 763 00:54:25,813 --> 00:54:28,719 Then you mean it's your boss, Kang Kyung Tak? 764 00:54:30,125 --> 00:54:32,475 If you're brave, gamble with your life too and see. 765 00:54:32,644 --> 00:54:34,444 Garbage Agent! 766 00:54:54,883 --> 00:54:56,515 [General Manager, Jerry Nam] 767 00:55:08,819 --> 00:55:11,278 - Is he in there? - The President's out seeing people. 768 00:55:11,404 --> 00:55:12,333 When will he be back? 769 00:55:12,403 --> 00:55:14,767 He doesn't want me to tell you his schedule. 770 00:55:17,918 --> 00:55:19,319 President! 771 00:55:18,418 --> 00:55:20,430 {\a6}[Agency President, Kang Kyung Tak] 772 00:55:20,514 --> 00:55:21,851 President! 773 00:55:28,815 --> 00:55:31,344 The President said to give you this if you came by. 774 00:55:34,087 --> 00:55:36,605 [Loyalty does not purchase death] [Service leads to fidelity] 775 00:55:40,955 --> 00:55:44,335 [Loyalty does not purchase death] [Service leads to fidelity.] 776 00:55:44,433 --> 00:55:50,080 Loyalty does not look back at death, like a dog and a horse, the body is faithful. 777 00:55:50,642 --> 00:55:55,636 That means to die for the sake of the boss. 778 00:56:26,627 --> 00:56:30,841 No, this problem, I can solve it. 779 00:56:31,066 --> 00:56:32,614 Do what I say. 780 00:56:32,839 --> 00:56:35,329 Kang Ki Jang and the rest have no proof. 781 00:56:36,567 --> 00:56:40,242 I can't just leave like this. 782 00:56:40,467 --> 00:56:42,633 If you can't leave, you mean... 783 00:56:42,788 --> 00:56:43,871 President! 784 00:56:43,970 --> 00:56:47,205 Kang Ki Jang will say the doping scandal was not instructed by you, 785 00:56:47,402 --> 00:56:49,762 but it is my work, right? 786 00:57:19,105 --> 00:57:23,002 Kang Ki Jang will say the doping scandal was not instructed by you, 787 00:57:23,298 --> 00:57:26,266 but it is my work, right? 788 00:57:46,295 --> 00:57:49,460 Once I give the signal, send this out immediately. 789 00:57:49,615 --> 00:57:52,628 I told you not to worry, Manager Nam. 790 00:57:52,684 --> 00:57:56,004 I will settle it in one stroke. 791 00:58:09,658 --> 00:58:12,106 [Those who have a hard life! Get in here!] 792 00:58:14,830 --> 00:58:17,855 I told you I will pay, let's stop this. 793 00:58:17,953 --> 00:58:23,187 Not yet, it's only been 2 rounds. 794 00:58:23,327 --> 00:58:25,727 We haven't met for a while, we didn't play this in a long time. 795 00:58:25,825 --> 00:58:28,245 All right, here I come! 796 00:58:28,963 --> 00:58:30,229 Ah no! 797 00:58:32,817 --> 00:58:34,264 Don't be disheartened. 798 00:58:34,335 --> 00:58:36,684 Extend it to 100 rounds, 100 rounds. Be strong! 799 00:58:36,754 --> 00:58:39,821 Now, now... scissor, paper, stone! Scissor, paper, stone! 800 00:58:41,200 --> 00:58:42,705 Did we win or lose? 801 00:58:42,958 --> 00:58:44,590 Play properly, you jerk. 802 00:58:44,713 --> 00:58:47,498 What are you going to do if he breaks his back? 803 00:58:47,709 --> 00:58:50,509 I'm sorry then. 804 00:58:57,060 --> 00:58:58,087 Hello? 805 00:58:58,157 --> 00:59:00,577 Hey, get down then answer the call. 806 00:59:00,675 --> 00:59:02,673 Why are you talking so much? 807 00:59:02,785 --> 00:59:04,910 No, nothing. Yes? 808 00:59:05,458 --> 00:59:07,820 Ah, Korea's best top expert? 809 00:59:07,989 --> 00:59:09,860 He's below me right now. 810 00:59:10,423 --> 00:59:14,010 Oh you don't have to do that. 811 00:59:14,094 --> 00:59:17,590 I'll get ready and be right up there. 812 00:59:20,179 --> 00:59:21,515 Damn it! 813 01:00:08,042 --> 01:00:11,806 Kang Ki Jang will say the doping scandal was not instructed by you, 814 01:00:12,326 --> 01:00:15,126 but it is my work, right? 815 01:00:35,061 --> 01:00:38,733 I've seen it. It was done really well. 816 01:00:39,465 --> 01:00:42,356 How Master Kang Kyung Tak and disciple Nam Je Il 817 01:00:43,457 --> 01:00:46,357 trained their athletes, 818 01:00:46,539 --> 01:00:49,451 the process for imparting all the tips, 819 01:00:49,775 --> 01:00:53,395 it's so touching, I feel like crying. 820 01:00:53,606 --> 01:00:57,039 As reliable evidence, it's fully sufficient too. 821 01:01:07,356 --> 01:01:08,959 I'm sorry. 822 01:01:11,421 --> 01:01:13,872 I didn't want to get this far with it, 823 01:01:15,617 --> 01:01:18,712 just take it as my passion for this matter. 824 01:01:21,807 --> 01:01:25,311 All right. All right. 825 01:01:26,056 --> 01:01:31,079 Nam Je Il's passion, everyone knows. 826 01:01:33,988 --> 01:01:35,324 But, 827 01:01:42,569 --> 01:01:44,756 you have no loyalty. 828 01:01:45,023 --> 01:01:48,597 I told you, right? You're to rest for the time being. 829 01:01:49,019 --> 01:01:51,396 I sent you another message, right? 830 01:01:52,001 --> 01:01:55,155 Pay your allegiance unto death. 831 01:01:55,506 --> 01:01:57,715 If you had quietly done what you were told, 832 01:01:57,813 --> 01:02:00,205 then after you return, 833 01:02:00,655 --> 01:02:04,003 you would have returned as the winner overall. 834 01:02:04,777 --> 01:02:08,074 Your relationship with Jang Su Jin, I settled it for you without even asking. 835 01:02:08,510 --> 01:02:12,463 Yet you were going to backbite your owner who groomed you for 10+ years! 836 01:02:13,912 --> 01:02:16,093 That's why I say you're a rotten dog. 837 01:02:16,796 --> 01:02:21,270 No use bringing up a rotten dog, it should be kicked to death. 838 01:02:22,550 --> 01:02:23,662 Get lost! 839 01:02:45,347 --> 01:02:49,009 You said you groomed me for 10+ years, 840 01:02:50,162 --> 01:02:53,896 but I was always only a pawn for you. 841 01:02:56,020 --> 01:02:58,862 So all the bad roles were played by me. 842 01:02:59,961 --> 01:03:05,489 President, you always showed yourself as the kindly saint. 843 01:03:05,869 --> 01:03:08,716 You got ahead by stepping all over me. 844 01:03:10,249 --> 01:03:12,289 But this time it's different. 845 01:03:13,471 --> 01:03:18,353 I am certain if I give in this time, I will never be able to come back again. 846 01:03:19,411 --> 01:03:23,490 And about PD Jang, 847 01:03:24,968 --> 01:03:27,809 - I thought you were interested in her... - No! 848 01:03:29,606 --> 01:03:32,673 You did that just to rebel against my orders. 849 01:03:33,644 --> 01:03:35,177 More than anyone else you should realize, 850 01:03:35,278 --> 01:03:38,878 what happens to your life when your weakness was caught. 851 01:03:39,060 --> 01:03:41,220 You shouldn't let your weakness be caught, you know. 852 01:03:41,572 --> 01:03:43,936 Some day you will get hurt because of that. 853 01:03:44,991 --> 01:03:46,693 You still have a long way to go. 854 01:03:47,734 --> 01:03:50,140 This is the company I've given all my youth to. 855 01:03:52,904 --> 01:03:55,056 Please give me one more chance. 856 01:03:57,743 --> 01:04:00,430 The company you gave all your youth to... 857 01:04:02,210 --> 01:04:06,881 They say the one who multiplied your youth was I! 858 01:04:08,766 --> 01:04:09,863 Get out. 859 01:04:17,067 --> 01:04:20,443 Must you put me in such dire straits? 860 01:04:26,624 --> 01:04:28,439 You don't want to die alone, right? 861 01:04:52,162 --> 01:04:53,358 Reporter Ju? 862 01:05:04,360 --> 01:05:07,075 Sorry, he knew all about it. 863 01:05:07,638 --> 01:05:12,449 I have to survive in this circle too, I'm sorry. 864 01:05:15,325 --> 01:05:17,463 His amount was much bigger. 865 01:05:17,950 --> 01:05:21,903 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 866 01:05:22,367 --> 01:05:26,292 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 867 01:05:26,904 --> 01:05:29,267 Didn't you prepare an extra card? 868 01:05:31,518 --> 01:05:35,246 This thing here, this is my last present for you. 869 01:05:39,555 --> 01:05:40,624 Oh yes. 870 01:05:40,976 --> 01:05:46,054 The backup file in your office, I've taken care of that already. 871 01:05:46,521 --> 01:05:51,008 All the athletes and I, let go of us now. 872 01:05:52,823 --> 01:05:54,779 You're not in dire straits now, are you? 873 01:05:57,672 --> 01:05:58,671 Yes, President? 874 01:05:58,769 --> 01:06:00,711 Prepare for the press conference. 875 01:06:01,104 --> 01:06:02,582 President! 876 01:06:06,291 --> 01:06:09,316 Main Translator: ai* 877 01:06:10,228 --> 01:06:11,874 Get lost, you bastard. 878 01:06:13,510 --> 01:06:16,492 Spot Translators: meju, Samsooki 879 01:06:17,523 --> 01:06:20,519 Timer: wichitawx 880 01:06:21,518 --> 01:06:24,500 Editor/QC: annchong 881 01:06:25,513 --> 01:06:28,524 Coordinators: mily2, ay_link 882 01:06:29,625 --> 01:06:32,073 Am I all right? I'm all right, Mom. 883 01:06:32,143 --> 01:06:34,563 The car and credit cards all need to be paid for. 884 01:06:34,633 --> 01:06:36,785 A monster whose hand will not get bloodied. 885 01:06:36,982 --> 01:06:38,502 Mom, are you listening? 886 01:06:38,833 --> 01:06:40,254 It seems you're still living well. 887 01:06:40,324 --> 01:06:42,308 What if I am the one who signs on Park Jung Chul? 888 01:06:42,646 --> 01:06:43,504 Are you joking? 889 01:06:43,560 --> 01:06:45,586 Hey Je Il, are you a stalker? 890 01:06:45,656 --> 01:06:48,343 Why do you always pretend to show up in front of me? 891 01:06:48,470 --> 01:06:50,212 What bad luck! 892 01:06:50,677 --> 01:06:53,546 Jung Chul, that path is a sure death. 893 01:06:53,687 --> 01:06:54,953 - Mr. Nam Je Il. - Yes? 894 01:06:55,009 --> 01:06:57,007 - You've been fired. - What? 895 01:06:57,120 --> 01:06:58,541 Really. 896 01:06:58,639 --> 01:07:00,413 Ah, this Ahjussi! 897 01:07:00,469 --> 01:07:02,820 Watch dramas legally @ dramafever.com