1
00:00:00,043 --> 00:00:03,971
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:06,405 --> 00:00:07,615
Round 1
3
00:00:08,298 --> 00:00:12,155
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
4
00:00:35,788 --> 00:00:37,880
I am a sports agent.
5
00:00:39,702 --> 00:00:44,657
People say we make use of sports stars like
golden geese earning commission from them.
6
00:00:44,899 --> 00:00:47,290
Portraying us as parasites
out for our personal profit.
7
00:00:47,617 --> 00:00:49,951
But that's such a ridiculous joke.
8
00:00:53,927 --> 00:00:55,399
To those competitors who
have a passionate heart.
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,900
Wanting to win victories for themselves.
10
00:00:58,517 --> 00:01:01,285
An agent is equivalent
to his brain and limbs.
11
00:01:02,606 --> 00:01:04,742
Allowing them to
concentrate on their sports.
12
00:01:04,981 --> 00:01:07,917
Problems of money, family
or the opposite sex.
13
00:01:08,240 --> 00:01:10,531
Including their post-retirement life plans.
14
00:01:11,837 --> 00:01:14,131
To summarize, an agent is... from the
competitor's diaper to his coffin -
15
00:01:14,310 --> 00:01:16,744
Someone who plans out his entire life.
16
00:01:18,174 --> 00:01:20,633
So behind all those great sports stars.
17
00:01:20,791 --> 00:01:24,144
There exists an excellent agent.
18
00:01:26,125 --> 00:01:28,036
Today, I'm dreaming too.
19
00:01:28,486 --> 00:01:30,538
Not to be just that kind of agent.
20
00:01:30,805 --> 00:01:35,595
But to become the strongest and
greatest agent in sports history.
21
00:01:40,372 --> 00:01:42,311
Hi Remy, long time no see.
22
00:01:42,353 --> 00:01:43,928
- Ya, long time. How are you?
- When did you get here?
23
00:01:43,984 --> 00:01:45,909
- About 2-3 days ago.
- Welcome, welcome.
24
00:01:46,007 --> 00:01:47,609
Let me introduce you to Ms Jang.
25
00:01:47,679 --> 00:01:49,127
- Of course.
- This is Ms Jang, great to see you
26
00:01:49,211 --> 00:01:51,024
- Great, Remy Bonjasky, how are you?
- I'm okay.
27
00:01:51,094 --> 00:01:54,380
Nice to meet you. How have you been doing?
28
00:02:00,380 --> 00:02:01,799
Hey, Mr. Nam!
29
00:02:01,912 --> 00:02:03,120
- Hey, Mr. Nam!
- Hi Remy.
30
00:02:03,205 --> 00:02:04,573
Hey, how are you?
31
00:02:05,304 --> 00:02:06,498
How are you, man?
32
00:02:06,625 --> 00:02:09,252
Hey, you look good, man.
You look good. How are you?
33
00:02:09,421 --> 00:02:10,601
- Fantastic.
- Just a moment.
34
00:02:10,700 --> 00:02:11,894
Okay.
35
00:02:12,400 --> 00:02:14,170
- Hi Remy!
- Sorry, I'm late.
36
00:02:14,888 --> 00:02:17,263
On a day like this,
you should be early and be happy here.
37
00:02:17,361 --> 00:02:18,486
If you're late on an occasion like today,
38
00:02:18,556 --> 00:02:20,607
others will think that only I,
being the boss, am the freest.
39
00:02:20,720 --> 00:02:22,072
I think the rumors are all over.
40
00:02:22,171 --> 00:02:23,843
Thanks to the most impressive
agent Nam Je Il,
41
00:02:23,899 --> 00:02:26,611
the President's office table
has a layer of dust.
42
00:02:28,269 --> 00:02:31,389
PD Jang, your joke is a little overboard.
43
00:02:32,359 --> 00:02:35,281
It's just a joke, what's wrong?
44
00:02:38,626 --> 00:02:39,806
A gift for you.
45
00:02:40,846 --> 00:02:42,752
The photo turned out very well.
46
00:02:46,518 --> 00:02:48,180
It was so hard to lay my hands
on the very first one,
47
00:02:48,250 --> 00:02:50,835
shouldn't you be saying thank you?
48
00:02:52,170 --> 00:02:53,575
Thank you.
49
00:02:54,095 --> 00:02:55,363
It's an honor.
50
00:02:55,490 --> 00:02:57,373
To stand next to the only two
who ever got on the cover page,
51
00:02:57,443 --> 00:02:59,565
you're the only 2 impressive agents.
52
00:03:01,138 --> 00:03:02,867
Now don't be nervous,
53
00:03:02,951 --> 00:03:04,740
on a day like this,
have fun with your friends.
54
00:03:05,288 --> 00:03:07,901
These are friends you hardly
get to meet, isn't that right?
55
00:03:14,056 --> 00:03:16,350
Hi Remy, are you okay?
56
00:03:25,165 --> 00:03:26,471
Oh, that's great!
57
00:03:30,237 --> 00:03:32,289
- See you later, man. Bye!
- Yes, bye!
58
00:03:34,390 --> 00:03:39,390
Oh my, isn't this the K-league top scorer,
footballer Jang Dae Shik?
59
00:03:39,455 --> 00:03:42,800
Agent Nam, you came just at the right time.
60
00:03:43,896 --> 00:03:45,441
Let's have a talk, shall we?
61
00:03:46,270 --> 00:03:47,584
Yes.
62
00:04:07,747 --> 00:04:09,489
You're trying to say
you want to go to France,
63
00:04:08,590 --> 00:04:11,390
{\a6}Le Championnat -
Professional French Soccer League
64
00:04:11,491 --> 00:04:13,491
{\a6}where Park Joo Young currently plays
65
00:04:09,546 --> 00:04:11,246
to play in Le Championnat, right?
66
00:04:14,197 --> 00:04:16,698
Since you know, it's better then.
67
00:04:16,951 --> 00:04:19,729
But, you don't want to use
the agency on our side,
68
00:04:19,786 --> 00:04:22,666
you want to use an agency in France instead?
69
00:04:24,493 --> 00:04:28,610
Haven't you scooped enough from me already?
70
00:04:29,297 --> 00:04:30,758
You should let me go now.
71
00:04:34,622 --> 00:04:39,542
I... I'm your senior who
grew up on sports too.
72
00:04:39,977 --> 00:04:42,928
So stop being so presumptuous
in front of me, jerk!
73
00:04:47,116 --> 00:04:49,111
God is fair, you know.
74
00:04:49,378 --> 00:04:50,933
You...
75
00:04:51,565 --> 00:04:53,968
indeed have a natural talent in soccer,
76
00:04:54,081 --> 00:04:56,174
but just like a dog, you have 3 problems.
77
00:04:57,551 --> 00:04:59,690
First, as long as it's a
European developed country,
78
00:04:59,775 --> 00:05:02,473
you'd be so happy just like a dog in snow.
79
00:05:02,866 --> 00:05:06,590
Second, on such an important occasion,
80
00:05:06,674 --> 00:05:08,519
you became a haughty, drunken dog.
81
00:05:08,660 --> 00:05:13,142
Third, the fella who has a chaebol* fiancee,
(*family-owned conglomerate)
82
00:05:14,013 --> 00:05:16,416
goes around behaving like a rut*.
(*dog in heat)
83
00:05:29,029 --> 00:05:30,814
Does your fiancee know about this?
84
00:05:38,374 --> 00:05:40,650
That you have a lot of girlfriends.
85
00:05:42,603 --> 00:05:44,416
Mr. Jang Dae Shik,
86
00:05:44,613 --> 00:05:47,676
do you think you are the nation's hero?
87
00:05:48,055 --> 00:05:52,118
Of course, if you must go abroad
to propagate our national interests.
88
00:05:52,314 --> 00:05:54,661
But I really don't understand why
people like to edit their own lives,
89
00:05:54,731 --> 00:05:56,544
towards something favorable.
90
00:05:56,699 --> 00:05:59,003
The K-league top scorer 2 years in a row,
91
00:05:59,144 --> 00:06:03,805
37 goals in 52 international matches,
draws the highest salary in the K-league.
92
00:06:04,367 --> 00:06:06,686
This is the edited Jang Dae Shik version.
93
00:06:06,770 --> 00:06:09,931
Now let's talk about the
pre-edited version, shall we?
94
00:06:10,648 --> 00:06:14,044
Spending close to 300 million in
a year on sightseeing and women,
95
00:06:14,747 --> 00:06:17,318
and internet gambling using alias names...
96
00:06:17,529 --> 00:06:18,864
Stop it!
97
00:06:23,642 --> 00:06:26,101
To summarize, your pre-edited life is,
98
00:06:26,311 --> 00:06:28,686
the garbage version of
an immortal masterpiece.
99
00:06:28,813 --> 00:06:30,906
But I can ignore all that.
100
00:06:31,075 --> 00:06:33,720
So do you know why I
can't send you overseas?
101
00:06:34,071 --> 00:06:36,629
You're not a Romeo who
propagates national interests,
102
00:06:36,797 --> 00:06:39,495
clearly you're a jerk who
will tarnish our national flag.
103
00:06:46,970 --> 00:06:49,893
Don't be too arrogant,
live quietly just like a dog.
104
00:06:58,167 --> 00:06:59,474
Sign it.
105
00:07:09,314 --> 00:07:11,140
You bastard.
106
00:08:02,805 --> 00:08:03,915
You can't do this!
107
00:08:05,306 --> 00:08:07,353
The busy General Manager Nam Je Il,
108
00:08:08,154 --> 00:08:11,454
must I make an
appointment to see you?
109
00:08:15,303 --> 00:08:18,970
As a friend, can you spare me some time?
110
00:08:29,518 --> 00:08:32,061
We're finished with what
there is to say, right?
111
00:08:32,848 --> 00:08:34,534
I don't need the money anymore,
112
00:08:34,773 --> 00:08:37,303
how many more years can I run?
113
00:08:37,865 --> 00:08:41,441
Those winning teams,
get me into one of those teams.
114
00:08:41,624 --> 00:08:44,027
It took 100 million in 4 years.
115
00:08:44,252 --> 00:08:45,713
Just stay where you are.
116
00:08:45,839 --> 00:08:48,818
You used to be an athlete
too so you should know.
117
00:08:49,089 --> 00:08:51,731
To an athlete, what's
more important than money?
118
00:08:54,808 --> 00:08:56,073
What's that?
119
00:08:56,438 --> 00:08:58,785
Reputation, you jerk. Reputation!
120
00:08:59,563 --> 00:09:04,355
So how many years of corticosteroid*
have you been taking?
121
00:09:02,093 --> 00:09:05,634
{\a6}(*drug to strengthen muscles,
banned in sports)
122
00:09:04,608 --> 00:09:07,306
Hey, Nam Je Il.
123
00:09:09,624 --> 00:09:12,470
You packaged it as nutritional
supplement and cheated me,
124
00:09:12,976 --> 00:09:15,041
that was your idea, wasn't it?
125
00:09:23,941 --> 00:09:26,259
You packaged it as nutritional
supplement and cheated me,
126
00:09:26,386 --> 00:09:27,819
that was your idea, wasn't it?
127
00:09:29,393 --> 00:09:31,602
You got this as a baseball
team player representative
128
00:09:31,703 --> 00:09:34,603
and you had your fun making
recordings, haven't you?
129
00:09:34,728 --> 00:09:37,553
Since you've made some money now,
why don't you upgrade to a better one?
130
00:09:47,233 --> 00:09:48,638
Hey, Nam Je Il.
131
00:09:48,919 --> 00:09:50,999
You're not an agent,
132
00:09:51,251 --> 00:09:54,465
you're a jerk who makes deals from
your athlete's weaknesses.
133
00:09:55,266 --> 00:10:00,268
The watch you're wearing now,
throw it away, you jerk.
134
00:10:13,044 --> 00:10:15,214
[1994 World Youth Baseball
Championship Series]
135
00:11:14,828 --> 00:11:16,098
We won!
136
00:11:17,067 --> 00:11:18,978
1 2 3!
137
00:11:26,860 --> 00:11:30,022
Jerk, I let him earn a
living and he behaves like that.
138
00:11:39,706 --> 00:11:41,125
[Younger Sister Yoon Joo]
139
00:11:46,015 --> 00:11:47,420
What's up?
140
00:11:47,771 --> 00:11:50,539
Oppa, this is Yoon Joo.
141
00:11:50,862 --> 00:11:52,225
I know.
142
00:11:53,701 --> 00:11:55,457
Today is dad's death anniversary.
143
00:11:56,019 --> 00:11:57,860
Why are you telling me this?
144
00:11:58,420 --> 00:12:00,992
Is it necessary for us
to pay respects to him?
145
00:12:01,189 --> 00:12:03,338
Mom is not as strong as before.
146
00:12:03,619 --> 00:12:05,249
Bring her to the hospital then.
147
00:12:05,643 --> 00:12:07,498
I'll send you some more money.
148
00:12:59,158 --> 00:13:00,409
[President Kang]
149
00:13:07,310 --> 00:13:09,710
[President Kang]
[Voicemail]
150
00:13:25,588 --> 00:13:27,626
[President Kang]
151
00:13:33,926 --> 00:13:34,682
Yes, Boss.
152
00:13:36,809 --> 00:13:37,663
Yes.
153
00:13:40,964 --> 00:13:41,864
No.
154
00:13:45,461 --> 00:13:46,304
Yes.
155
00:13:50,280 --> 00:13:51,489
Who?
156
00:13:53,035 --> 00:13:56,228
I still have stuff left to do,
I'm still in the office.
157
00:13:56,382 --> 00:13:58,448
You didn't go home yet?
158
00:13:58,630 --> 00:13:59,431
Yes.
159
00:13:59,670 --> 00:14:01,750
Today is your father's
death anniversary, right?
160
00:14:01,989 --> 00:14:04,223
The same day as the
company was set up, right?
161
00:14:04,307 --> 00:14:05,995
Even if it's late, make a trip home.
162
00:14:06,149 --> 00:14:09,690
Ah, yes. Tomorrow morning,
I have something on my schedule,
163
00:14:09,789 --> 00:14:11,419
so I made a call home already.
164
00:14:11,531 --> 00:14:15,881
Don't work too hard.
I sent something to your family,
165
00:14:16,022 --> 00:14:17,076
just wanted you to know.
166
00:14:17,244 --> 00:14:18,509
Thank you.
167
00:14:19,717 --> 00:14:20,954
See you tomorrow.
168
00:14:22,191 --> 00:14:23,062
Yes.
169
00:14:25,521 --> 00:14:27,055
See you tomorrow.
170
00:14:27,518 --> 00:14:28,376
Yes.
171
00:14:40,533 --> 00:14:42,233
Was that President Kang?
172
00:14:55,053 --> 00:14:57,813
While it's still quiet outside,
you better go.
173
00:14:58,642 --> 00:15:03,026
And don't talk nonsense
in front of the boss.
174
00:15:03,377 --> 00:15:06,651
President Kang seems to be interested in me.
175
00:15:07,143 --> 00:15:08,599
You're the one who first seduced him, right?
176
00:15:08,669 --> 00:15:10,608
I will reveal our affair, you know.
177
00:15:10,875 --> 00:15:13,348
If you truly love me,
178
00:15:13,995 --> 00:15:15,582
You can do that any time.
179
00:15:16,594 --> 00:15:18,421
Then I can't say that, can I.
180
00:15:19,662 --> 00:15:21,812
The list of the middleweight
fighters you wanted,
181
00:15:21,868 --> 00:15:23,512
I emailed that to you.
182
00:15:43,513 --> 00:15:47,013
{\a6}I'm racing till I'm out of breath.
183
00:15:47,214 --> 00:15:50,514
{\a6}Protecting and holding onto your smile
184
00:15:50,615 --> 00:15:55,015
{\a6}Little thing like hurt,
get over and over again...
185
00:15:55,616 --> 00:15:57,816
{\a6}I can laugh.
186
00:15:57,917 --> 00:16:01,417
{\a6}I'm racing joyfully to
the end of the earth.
187
00:16:01,518 --> 00:16:05,318
{\a6}Filled to the brim with your love.
188
00:16:05,419 --> 00:16:09,919
{\a6}Little thing like sadness,
get over and over again...
189
00:16:10,020 --> 00:16:12,520
{\a6}I can win.
190
00:16:12,621 --> 00:16:18,921
{\a6}Meeting you in this
world I'm weary of...
191
00:16:19,622 --> 00:16:25,622
{\a6}was a lucky break
192
00:16:04,066 --> 00:16:06,075
Wah!
193
00:16:34,665 --> 00:16:35,887
Granny!
194
00:16:36,688 --> 00:16:38,122
Ah, yes.
195
00:16:38,248 --> 00:16:39,175
How much?
196
00:16:39,316 --> 00:16:40,454
1,000 won.
197
00:16:48,329 --> 00:16:49,215
May your business be good!
198
00:16:49,299 --> 00:16:50,170
Oh my.
199
00:16:51,491 --> 00:16:52,615
Oh my!
200
00:17:00,768 --> 00:17:02,791
I heard Kang Ki Jang came over yesterday?
201
00:17:03,388 --> 00:17:04,175
Yes.
202
00:17:06,957 --> 00:17:08,418
It was settled properly, right?
203
00:17:08,812 --> 00:17:09,627
Yes.
204
00:17:10,062 --> 00:17:13,379
Seeing that your lips are cracked,
it seems it wasn't too easy.
205
00:17:13,632 --> 00:17:15,718
Did you reveal your last card yet?
206
00:17:16,125 --> 00:17:18,219
Well, Boss...
207
00:17:19,020 --> 00:17:21,043
ever since Kang Ki Jang joined us as a pro,
208
00:17:21,141 --> 00:17:24,134
he has never won, has he?
209
00:17:28,366 --> 00:17:30,081
Even if it costs us some money,
210
00:17:30,221 --> 00:17:33,537
do we have to send Kang Ki Jang
to the team he wants to join?
211
00:17:33,636 --> 00:17:35,038
It takes about 2 billion won.
212
00:17:35,109 --> 00:17:36,387
Just because you're friends?
213
00:17:38,186 --> 00:17:40,870
And I thought you had
become a first-rate agent,
214
00:17:41,010 --> 00:17:42,893
you're still far off, Nam Je Il.
215
00:17:43,006 --> 00:17:44,186
No,
216
00:17:44,537 --> 00:17:47,165
I just wanted to ascertain
your thoughts, that's all.
217
00:17:47,221 --> 00:17:48,739
Since you've already
shown him the last card,
218
00:17:48,795 --> 00:17:51,732
let's increase Kang Ki Jang's
advertising agency fee to 25%.
219
00:17:51,915 --> 00:17:54,219
Yes, I will notify them.
220
00:17:58,030 --> 00:18:00,714
How is the preparation for the
competitive wrestling case coming along?
221
00:18:00,827 --> 00:18:03,525
Yes, we're doing market survey now and
investigating the competitors to bring in.
222
00:18:03,595 --> 00:18:05,815
Are you receiving help from PD Jang Su Jin?
223
00:18:06,152 --> 00:18:07,136
Yes.
224
00:18:08,569 --> 00:18:09,609
She's a wily fox.
225
00:18:09,736 --> 00:18:11,590
Don't get sucked in too deep.
226
00:18:12,391 --> 00:18:13,361
I understand.
227
00:18:16,157 --> 00:18:17,997
Get Manager Yang in here.
228
00:18:19,318 --> 00:18:20,314
High kick!
229
00:18:26,386 --> 00:18:27,919
Side box, now!
230
00:18:28,945 --> 00:18:30,786
Knee kick, shout!
231
00:18:31,165 --> 00:18:32,430
Up!
232
00:18:34,088 --> 00:18:36,300
Side elbow! Turn!
233
00:18:36,398 --> 00:18:37,466
Side step!
234
00:18:38,913 --> 00:18:40,923
Kick! One!
235
00:18:42,342 --> 00:18:43,354
Knee kick!
236
00:18:44,070 --> 00:18:45,447
One more time.
237
00:18:45,714 --> 00:18:46,979
Side elbow!
238
00:18:48,126 --> 00:18:49,011
Lastly,
239
00:18:49,095 --> 00:18:49,980
turn!
240
00:18:51,034 --> 00:18:52,032
Side step.
241
00:18:55,039 --> 00:18:56,177
Last one.
242
00:19:00,675 --> 00:19:01,954
Go!
243
00:19:03,731 --> 00:19:05,347
You've worked hard.
244
00:19:05,459 --> 00:19:08,936
Thank you.
Thank you.
245
00:19:09,829 --> 00:19:11,465
Nice job, nice job.
246
00:19:15,246 --> 00:19:18,323
Akebono is hailed as the Yokozuna*
of the Japanese sumo-wrestling world,
247
00:19:15,246 --> 00:19:18,323
{\a6}(*highest rank in professional sumo)
248
00:19:18,394 --> 00:19:20,965
when he first entered the
competitive wrestling world in 2003,
249
00:19:21,035 --> 00:19:22,342
he garnered tremendous support.
250
00:19:22,398 --> 00:19:24,075
In his match, Akebono's instant ratings
251
00:19:24,176 --> 00:19:28,276
overwhelmed the rest to
become the dark horse winner.
252
00:19:28,514 --> 00:19:32,153
The detailed numbers are provided
in the material you're holding.
253
00:19:33,359 --> 00:19:34,455
So explain,
254
00:19:34,596 --> 00:19:37,912
we, as the late entry into the
world of competitive wrestling,
255
00:19:38,080 --> 00:19:39,162
what can we use to ensure success?
256
00:19:39,218 --> 00:19:41,649
First, we have to work with those
in control of the existing market,
257
00:19:41,706 --> 00:19:43,205
organizations and
professionals to promote...
258
00:19:43,289 --> 00:19:44,483
Enough!
259
00:19:44,750 --> 00:19:46,577
This is the reason why until
now you're still a small chief.
260
00:19:46,647 --> 00:19:49,520
We have to sniff out a
competitor with strong potential,
261
00:19:49,696 --> 00:19:50,778
give him training and
make him world-class...
262
00:19:50,849 --> 00:19:54,141
How long does it take to make
him world-class commodity?
263
00:19:54,231 --> 00:19:55,552
At least about 5 years...
264
00:19:55,602 --> 00:19:58,033
Do you think you can
keep your neck until then?
265
00:20:04,390 --> 00:20:06,371
What's the use of studying so hard?
266
00:20:06,596 --> 00:20:09,078
For a late entry to control the market,
there is only one way.
267
00:20:09,101 --> 00:20:13,006
Kill off all those who entered
first then control the market.
268
00:20:13,232 --> 00:20:16,197
Why? I said something wrong?
269
00:20:16,506 --> 00:20:19,632
If we kill off all those who entered
first, we'd be the only ones left.
270
00:20:19,702 --> 00:20:21,782
Then of course we can monopolize the market.
271
00:20:21,866 --> 00:20:25,323
Ah... like this Akebono guy in front here,
272
00:20:25,463 --> 00:20:28,481
we must gather all
those influential athletes,
273
00:20:28,593 --> 00:20:31,797
whether it's those Olympic medalists, or
those world-class athletes, or problem kids,
274
00:20:31,867 --> 00:20:34,284
so long as they're people in the news,
I want them here.
275
00:20:35,858 --> 00:20:38,897
Him... and him... get to them,
276
00:20:39,051 --> 00:20:40,822
and get me their contact numbers.
277
00:20:42,494 --> 00:20:43,393
[Name: Maeng Do Pil]
278
00:20:43,506 --> 00:20:44,925
[Accomplishment: 32 matches
27 wins 3 draws 2 losses]
279
00:20:45,079 --> 00:20:46,393
[Major Experience:
Current winner in Korea]
280
00:20:49,905 --> 00:20:51,058
[Name: Park Jung Chul]
281
00:20:51,198 --> 00:20:53,179
{\a6}[Accomplishment: World Amateur Boxing
Championships -]
282
00:20:51,280 --> 00:20:53,180
[Record of 3 straight losses,
125 straight wins]
283
00:20:53,390 --> 00:20:54,725
[*was disqualified for a
period due to bar fights]
284
00:21:03,506 --> 00:21:05,107
Can I sit beside you?
285
00:21:05,248 --> 00:21:06,063
What?
286
00:21:07,117 --> 00:21:07,973
You're lucky, right?
287
00:21:08,044 --> 00:21:10,053
A beautiful woman sitting next to you.
288
00:21:10,418 --> 00:21:11,571
What happened?
289
00:21:11,669 --> 00:21:13,341
I'm on my way to Busan for an interview too,
290
00:21:13,411 --> 00:21:15,632
and coincidentally sat
next to you, that's all.
291
00:21:15,969 --> 00:21:16,980
What interview?
292
00:21:17,093 --> 00:21:19,811
{\a6}(*people who became
popular due to their looks)
293
00:21:17,093 --> 00:21:19,811
Ulzzang* volleyball player,
Baek Seung Ho, is filming his first CF.
294
00:21:19,910 --> 00:21:22,903
Since when has a sports-focused
PD becomes a media gossip reporter?
295
00:21:22,973 --> 00:21:24,013
No,
296
00:21:24,322 --> 00:21:26,444
my motive for this interview,
297
00:21:27,497 --> 00:21:28,669
is you!
298
00:21:29,105 --> 00:21:30,313
Me?
299
00:21:58,061 --> 00:22:00,412
Ah! That kid!
300
00:22:12,152 --> 00:22:15,637
Oh, Master Kang! It's 5 to 5* now!
301
00:22:12,238 --> 00:22:15,638
{\a6}They are even now. The little thief
doesn't owe Kang Seok anything more
302
00:22:33,152 --> 00:22:36,117
Je Il, you didn't get him?
303
00:22:36,215 --> 00:22:37,044
Yes.
304
00:22:38,183 --> 00:22:39,686
Report your credit card lost first.
305
00:22:40,726 --> 00:22:42,300
Use this for the time being.
306
00:22:43,410 --> 00:22:45,265
Busan doesn't welcome me, it seems.
307
00:22:46,783 --> 00:22:48,005
Hey!
308
00:22:55,519 --> 00:22:57,908
You should watch over
your wallet carefully.
309
00:22:58,133 --> 00:22:59,201
Check it.
310
00:23:08,557 --> 00:23:09,808
Everything's intact.
311
00:23:10,946 --> 00:23:12,211
How did you get this?
312
00:23:12,309 --> 00:23:14,408
I wanted to keep it for good,
313
00:23:14,633 --> 00:23:16,333
but I decided to be
kind-hearted from now on.
314
00:23:16,684 --> 00:23:18,343
Just count yourselves lucky.
315
00:23:19,958 --> 00:23:20,802
Hey!
316
00:23:24,325 --> 00:23:26,489
You don't seem to have a
kind-hearted way of life.
317
00:23:27,544 --> 00:23:30,114
- What
- Why? You don't want it?
318
00:23:30,999 --> 00:23:31,983
Forget it then.
319
00:23:32,095 --> 00:23:33,023
Let's go.
320
00:23:39,869 --> 00:23:43,537
Ah, that's why I said it's
not good to be kind-hearted.
321
00:24:09,896 --> 00:24:11,427
Higher, higher.
322
00:24:26,857 --> 00:24:28,402
Higher, higher.
323
00:24:40,414 --> 00:24:44,480
Like this... this... this...
324
00:24:44,691 --> 00:24:46,644
Do it like that..
All right, good, good.
325
00:24:47,022 --> 00:24:51,167
Hey, the weather's good but
the wind's very strong.
326
00:24:51,251 --> 00:24:52,502
That's right.
327
00:24:52,614 --> 00:24:54,610
- Hey, are you ready?
- Yes, we're ready.
328
00:24:54,736 --> 00:24:56,788
Hey, instructor! Instructor!
329
00:24:56,872 --> 00:24:57,651
Yes!
330
00:24:58,143 --> 00:24:59,169
Yes, we're ready.
331
00:24:59,239 --> 00:25:00,953
Move that to the back.
332
00:25:01,023 --> 00:25:01,768
Yes.
333
00:25:04,227 --> 00:25:05,155
Hello.
334
00:25:05,225 --> 00:25:06,771
- Hello.
- Hello.
335
00:25:06,869 --> 00:25:07,594
Are they all right?
336
00:25:07,706 --> 00:25:10,657
{\a6}(*good-looking, cool,
smart guys and gals)
337
00:25:07,706 --> 00:25:10,657
They are our sports club's
king-ka* and queen-ka*.
338
00:25:11,346 --> 00:25:14,704
They're not appearing on the screen anyway,
let's cooperate well.
339
00:25:14,845 --> 00:25:19,002
Please don't worry. We're all athletes.
We'll work hard at it.
340
00:25:20,787 --> 00:25:25,396
Hey, you guys do well. Such
opportunities are hard to come by.
341
00:25:25,466 --> 00:25:26,590
Yes, Unni.
342
00:25:26,660 --> 00:25:32,390
So Yeon unni, can I ask for 100
Baek Seung Ho's autograph?
343
00:25:32,530 --> 00:25:33,514
I'm his fan.
344
00:25:33,626 --> 00:25:34,750
Me too, me too.
345
00:25:34,807 --> 00:25:37,490
Are you still kids? Asking for autograph?
346
00:25:37,547 --> 00:25:40,123
Stop thinking nonsense, go warm-up.
347
00:25:40,250 --> 00:25:42,386
Hurry. You're not moving?
348
00:25:42,484 --> 00:25:44,156
- Yes.
- Work hard.
349
00:25:52,643 --> 00:25:53,837
Hello.
350
00:25:54,006 --> 00:25:54,891
Yes?
351
00:25:55,256 --> 00:25:59,584
Hello. I'm a super fan of yours.
Can you please give me your autograph?
352
00:25:59,823 --> 00:26:01,413
All right, give it to me.
353
00:26:02,046 --> 00:26:03,820
- Your name?
- Me? Me?
354
00:26:04,097 --> 00:26:07,413
- So Yeon will do. So Yeon.
- Okay.
355
00:26:09,085 --> 00:26:10,884
So Yeon, you're very beautiful.
356
00:26:11,139 --> 00:26:12,432
Really?
357
00:26:14,090 --> 00:26:16,240
Thank you.
all right.
358
00:26:17,125 --> 00:26:18,853
Yes.
359
00:26:30,350 --> 00:26:32,438
- Have some before you start exercising.
- I'm fine.
360
00:26:32,531 --> 00:26:34,399
You must be thirsty.
Have some before you continue.
361
00:26:34,469 --> 00:26:36,211
- I'm all right.
- It's so hot, everyone must be suffering.
362
00:26:36,296 --> 00:26:39,738
- Oh, you're here.
- Manager Jang, hello, hello.
363
00:26:39,808 --> 00:26:41,748
- Hello producer.
- Why are you so late?
364
00:26:41,846 --> 00:26:43,897
- Our Seung Ho is counting on you.
- Yes.
365
00:26:43,954 --> 00:26:45,975
- Sit over here.
- all right.
366
00:26:46,958 --> 00:26:48,532
- Seung Ho!
- Manager!
367
00:26:48,588 --> 00:26:50,387
- Please drink this.
- You drink.
368
00:26:51,666 --> 00:26:53,689
- You're here.
- Yes, how are you?
369
00:26:53,759 --> 00:26:55,164
All right.
370
00:27:03,951 --> 00:27:06,824
Cut! 5 minutes rest.
371
00:27:07,302 --> 00:27:11,320
Just watch the screen effect, you don't have
to work so hard like in a match, you know.
372
00:27:11,419 --> 00:27:12,936
- Understand?
- Yes, I got it.
373
00:27:14,693 --> 00:27:15,610
Hello.
374
00:27:16,421 --> 00:27:17,470
Excuse me...
375
00:27:17,723 --> 00:27:18,651
Hey!
376
00:27:19,213 --> 00:27:20,000
Me?
377
00:27:20,098 --> 00:27:22,164
Get me a drink, will you?
378
00:27:25,002 --> 00:27:25,972
Hey you!
379
00:27:26,295 --> 00:27:27,271
What are you looking at?
380
00:27:27,327 --> 00:27:29,364
Didn't you hear me telling
you to get a drink?
381
00:27:29,449 --> 00:27:31,500
Didn't you hear me go "huh"?
382
00:27:32,343 --> 00:27:33,425
Aren't you a staff here?
383
00:27:33,510 --> 00:27:35,463
I'm not a staff here.
384
00:27:35,617 --> 00:27:37,528
Then say so earlier.
385
00:27:37,836 --> 00:27:39,930
Then you shouldn't order me around.
386
00:27:43,316 --> 00:27:45,747
I admit I made a mistake,
387
00:27:45,859 --> 00:27:48,110
but I think you're much younger than me
388
00:27:48,311 --> 00:27:50,011
so you shouldn't be rude
to your senior, you know.
389
00:27:50,080 --> 00:27:52,202
I think you're much older than me,
390
00:27:52,300 --> 00:27:55,322
ordering people around is certainly
not what you should be doing.
391
00:27:56,122 --> 00:27:58,545
You're getting more and
more ridiculous, you!
392
00:27:58,643 --> 00:28:00,751
You're getting more and
more ridiculous too!
393
00:28:00,849 --> 00:28:02,128
- Hey!
- What?
394
00:28:02,535 --> 00:28:03,772
What's happening?
395
00:28:05,177 --> 00:28:06,006
What happened?
396
00:28:06,062 --> 00:28:07,088
What's with this girl?
397
00:28:07,172 --> 00:28:08,592
Who exactly is this guy?
398
00:28:08,648 --> 00:28:13,261
Sorry, Manager, this is the instructor
who brought the extras here today.
399
00:28:13,486 --> 00:28:15,327
What? Extras' instructor?
400
00:28:16,268 --> 00:28:18,109
- You take them away right now...
- Instructor,
401
00:28:18,165 --> 00:28:19,107
apologize to him quick.
402
00:28:19,177 --> 00:28:21,013
He is Baek Seung Ho's agent.
403
00:28:21,083 --> 00:28:25,257
But who was the fella who first made
the mistake? Why must I apologize first?
404
00:28:27,407 --> 00:28:30,147
What? Fella? How can she...?
405
00:28:30,828 --> 00:28:33,020
Why are things so topsy-turvy for me today?
406
00:28:36,863 --> 00:28:38,517
Things are really looking bad.
407
00:28:38,625 --> 00:28:43,922
Economy, pick up quick! I need to survive.
408
00:29:09,691 --> 00:29:11,293
Jerks, stupid jerks.
409
00:29:20,624 --> 00:29:22,311
What jerks!
410
00:29:31,103 --> 00:29:31,946
Have you guys been well?
411
00:29:32,171 --> 00:29:33,506
I haven't been well at all.
412
00:29:33,562 --> 00:29:36,456
We couldn't catch you so we're
beaten up by the boss daily.
413
00:29:36,555 --> 00:29:38,130
So how do you think we can live well?
414
00:29:38,214 --> 00:29:42,126
I... I... got the principal and the
interest to bring to you guys
415
00:29:42,227 --> 00:29:43,527
and I told him that
already on the phone.
416
00:29:43,694 --> 00:29:47,699
Is that so? Then make a trip with us.
417
00:29:47,910 --> 00:29:49,694
Tomorrow, I'll go tomorrow.
418
00:29:49,792 --> 00:29:52,532
- Tomorrow.
- Why? Is something up?
419
00:29:54,345 --> 00:29:56,733
- Today is my grandma's death anniversary.
- Ah, death anniversary.
420
00:29:57,731 --> 00:29:59,649
He said it's his grandma's
death anniversary.
421
00:30:02,698 --> 00:30:08,140
It sure is a death anniversary
but it's not your grandma's.
422
00:30:08,241 --> 00:30:10,241
It's yours.
423
00:30:17,364 --> 00:30:19,486
Let go, you jerk.
424
00:30:20,916 --> 00:30:22,898
In order to catch you,
we laid in ambush for 3 days.
425
00:30:22,996 --> 00:30:25,876
We're not police, tell us why
must we suffer like that?
426
00:30:26,579 --> 00:30:30,008
Don't do this.
I said I'll go over tomorrow.
427
00:30:30,232 --> 00:30:33,377
I'm a man too.
I won't go back on my word.
428
00:30:33,532 --> 00:30:38,857
Such a man didn't come see me
even once even though he agreed to.
429
00:30:40,679 --> 00:30:42,323
That's your son, right?
430
00:30:43,882 --> 00:30:45,821
Seok...
431
00:30:47,564 --> 00:30:49,053
When did you get out?
432
00:30:49,124 --> 00:30:51,639
Hyungnim, can you let him go?
433
00:30:52,344 --> 00:30:54,002
I have things I must talk with him about.
434
00:30:54,100 --> 00:30:58,498
Kiddo, we have things to
settle with your father too.
435
00:30:58,990 --> 00:31:01,351
Between father and son,
you guys settle it later.
436
00:31:01,568 --> 00:31:03,830
Oh, what's with this country?
437
00:31:04,097 --> 00:31:06,978
How can you ignore the words of a youth?
438
00:31:07,132 --> 00:31:08,158
Kiddo.
439
00:31:13,849 --> 00:31:14,903
You jerk!
440
00:31:14,988 --> 00:31:16,070
Jerk!
441
00:31:24,571 --> 00:31:28,771
{\a6}1234... I am fighting for you
442
00:31:28,772 --> 00:31:31,972
{\a6}I will only protect you.
443
00:31:32,073 --> 00:31:35,873
{\a6}1234... I am fighting for her
444
00:31:35,874 --> 00:31:40,074
{\a6}I will love you forever.
445
00:31:40,175 --> 00:31:42,975
{\a6}Sometimes its hard.
446
00:31:43,076 --> 00:31:47,176
{\a6}But I will never cry.
447
00:31:47,277 --> 00:31:51,077
{\a6}Even when the world deceives me,
448
00:31:51,078 --> 00:31:54,878
{\a6}I will never cry.
449
00:31:54,979 --> 00:31:58,679
{\a6}For me, there is only you.
For me, I can only see you.
450
00:31:58,780 --> 00:32:02,580
{\a6}I only put you in my heart.
For me, there is only you.
451
00:32:02,681 --> 00:32:10,581
{\a6}For me, I can only see you
Only you, live in my life...
452
00:32:10,582 --> 00:32:16,882
{\a6}Scream at the sky!
My dream, your dream.
453
00:32:16,983 --> 00:32:18,683
{\a6}Just hold me now!
454
00:31:27,542 --> 00:31:29,032
Hey, stop there!
455
00:31:31,519 --> 00:31:32,896
Hey, you better stop!
456
00:31:33,208 --> 00:31:34,276
Hurry! Hurry!
457
00:31:35,232 --> 00:31:36,300
Hurry!
458
00:31:39,883 --> 00:31:42,824
Hurry! Hurry! You better stop! Hurry!
459
00:32:49,511 --> 00:32:50,568
Enough!
460
00:32:56,667 --> 00:32:59,154
Enough, damn you!
461
00:33:02,495 --> 00:33:04,884
Enough, I said, enough!
462
00:33:05,025 --> 00:33:06,809
Enough!
463
00:33:08,158 --> 00:33:09,535
Really.
464
00:33:10,567 --> 00:33:14,164
You jerk! Which son...
465
00:33:15,665 --> 00:33:17,565
thinks of
killing his own father?
466
00:33:17,766 --> 00:33:19,366
You jerk.
467
00:33:21,281 --> 00:33:25,143
Yes, go ahead call me jerk.
468
00:33:26,044 --> 00:33:27,544
I want to ask you something,
469
00:33:28,180 --> 00:33:29,888
once you make it clear then things like...
470
00:33:30,099 --> 00:33:34,150
in your place, I went to youth detention
but you never once come see me,
471
00:33:34,277 --> 00:33:39,268
not once did you give me anything and
you said you won't steal anymore,
472
00:33:39,600 --> 00:33:41,598
I won't look into those anymore.
473
00:33:43,483 --> 00:33:45,870
What? Ask me.
474
00:33:47,417 --> 00:33:48,613
You...
475
00:33:48,725 --> 00:33:51,328
What? You?
476
00:33:51,764 --> 00:33:53,621
You jerk!
477
00:33:57,351 --> 00:34:00,066
How did all this sand get in here?
478
00:34:02,486 --> 00:34:08,262
Tell me the truth, you are not
my real father, are you?
479
00:34:09,852 --> 00:34:10,879
What did you say?
480
00:34:11,329 --> 00:34:14,958
Tell me the truth,
say you're not my real father.
481
00:34:15,606 --> 00:34:17,217
This jerk is crazy.
482
00:34:17,512 --> 00:34:23,139
This past year in youth
detention I kept thinking,
483
00:34:24,110 --> 00:34:27,455
I kept thinking that you're
not my real father. I'm sure.
484
00:34:27,652 --> 00:34:28,876
Do you have proof?
485
00:34:30,030 --> 00:34:32,098
Do you have proof that I'm not your father?
486
00:34:32,281 --> 00:34:34,433
So much proof that it can't be counted.
487
00:34:35,798 --> 00:34:39,105
First, I don't know my mother.
488
00:34:39,471 --> 00:34:42,805
I asked you may times but you said she died,
489
00:34:42,917 --> 00:34:47,757
she left home, she abandoned me,
a different answer every time.
490
00:34:49,532 --> 00:34:52,585
That inconsistent answer is the first proof.
491
00:34:54,456 --> 00:34:59,440
Second, a real father would
put his son through school.
492
00:35:01,325 --> 00:35:06,296
But you said I learnt all there is and
made me stop school in high school.
493
00:35:07,365 --> 00:35:09,870
And then what did you teach me?
494
00:35:20,074 --> 00:35:22,815
{\a6}[7 years ago]
495
00:35:20,600 --> 00:35:23,371
You said you like watermelons, right?
496
00:35:23,962 --> 00:35:25,495
There they are.
497
00:35:25,861 --> 00:35:29,350
Just do what I say. Count to 5 then run.
498
00:35:29,406 --> 00:35:30,419
Got it?
499
00:35:30,820 --> 00:35:32,424
OK go.
500
00:35:32,880 --> 00:35:34,934
Why does this one look like this...
501
00:35:37,953 --> 00:35:39,281
Is this one of ours?
502
00:35:48,132 --> 00:35:50,439
What? You want to buy a watermelon?
503
00:35:51,564 --> 00:35:53,154
You want to buy two?
504
00:35:53,449 --> 00:35:54,631
That will be 10,000 won.
505
00:35:55,517 --> 00:35:57,374
- Wrap this for me.
- OK.
506
00:36:03,063 --> 00:36:04,090
That little punk!
507
00:36:04,230 --> 00:36:06,640
Hey, punk! Stand right there!
508
00:36:06,725 --> 00:36:09,440
Don't you touch that!
509
00:36:10,790 --> 00:36:15,517
That good-for-nothing punk!
510
00:36:17,525 --> 00:36:19,354
It's totally ripe.
511
00:36:20,493 --> 00:36:23,518
You worked hard.
512
00:36:23,757 --> 00:36:27,007
Here, eat a lot of this.
513
00:36:27,575 --> 00:36:30,445
This is a psychological game.
514
00:36:31,219 --> 00:36:34,713
That watermelon seller will surely
want to keep that one watermelon.
515
00:36:34,826 --> 00:36:36,626
Will she keep chasing after you?
Is she that crazy?
516
00:36:38,737 --> 00:36:39,918
Is it good?
517
00:36:40,842 --> 00:36:44,331
Is there anything else
you want to eat or have?
518
00:36:44,570 --> 00:36:48,425
But Father, isn't this stealing?
519
00:36:49,030 --> 00:36:51,266
Kiddo, listen to me.
520
00:36:51,745 --> 00:36:55,247
What loss is one watermelon
to that watermelon stall?
521
00:36:55,556 --> 00:37:00,790
Will a goldsmith close down
just because it loses one ring?
522
00:37:01,198 --> 00:37:04,263
It's not like we're setting
fire to other people's houses,
523
00:37:04,418 --> 00:37:06,416
and we're not robbing with knives too.
524
00:37:06,486 --> 00:37:07,837
This isn't a crime.
525
00:37:07,893 --> 00:37:10,186
But a thief is still a thief, right?
526
00:37:10,467 --> 00:37:12,043
I prefer to go to school.
527
00:37:12,198 --> 00:37:13,662
Does the watermelon taste bad?
528
00:37:14,140 --> 00:37:18,164
All right, even if you get into
a university, what about fees?
529
00:37:18,304 --> 00:37:19,613
I'll stop after senior high, all right?
530
00:37:19,711 --> 00:37:24,485
Forget it, your father will teach
you the skills to make a living.
531
00:37:24,823 --> 00:37:27,820
Skills for stealing? A thief's skills?
532
00:37:28,171 --> 00:37:32,378
Yes, your father is a thief and a con man.
533
00:37:33,433 --> 00:37:38,551
But think it through yourself,
534
00:37:38,852 --> 00:37:41,252
how did you survive so far?
535
00:37:41,588 --> 00:37:42,756
Punk.
536
00:37:51,402 --> 00:37:54,384
Doing that, how dare you
say you're my father?
537
00:37:54,764 --> 00:37:57,713
all right, I'm sorry about those times.
538
00:37:57,881 --> 00:37:59,232
Shut up.
539
00:38:00,920 --> 00:38:04,507
And there's one more definite
proof to show you're not my father.
540
00:38:04,803 --> 00:38:06,413
And that's your ugly face.
541
00:38:08,706 --> 00:38:10,760
Do you think I look like you?
542
00:38:12,420 --> 00:38:14,263
You... did you eat tofu* yet?
543
00:38:12,464 --> 00:38:14,264
{\a6}(*to get rid of bad luck
of having been in jail)
544
00:38:14,319 --> 00:38:16,134
Answer me quick.
545
00:38:16,993 --> 00:38:20,524
Yes, you're right.
I'm not your real father.
546
00:38:23,183 --> 00:38:24,421
See?
547
00:38:26,025 --> 00:38:29,790
When you were 2 or 3 years old,
I found you outside my house.
548
00:38:30,071 --> 00:38:33,110
So I took you home and brought you up.
549
00:38:40,630 --> 00:38:42,261
[Confirmation Letter]
550
00:38:42,332 --> 00:38:45,460
[I certify that Lee Kang Seok is not
the real son of Lee Young Chul].
551
00:38:45,713 --> 00:38:47,916
[signed by Lee Young Chul].
552
00:38:54,933 --> 00:38:56,115
All right.
553
00:38:56,256 --> 00:39:01,489
Ahjussi, now the truth is out.
554
00:39:03,303 --> 00:39:06,173
Ahjussi, you should stop these
unethical stuff from now on.
555
00:39:06,538 --> 00:39:10,140
And let's not see each other again.
556
00:39:12,137 --> 00:39:13,404
Where are you going?
557
00:39:13,685 --> 00:39:15,823
Wherever it is without you,
anywhere's fine.
558
00:39:16,231 --> 00:39:17,104
I'm off.
559
00:39:17,216 --> 00:39:21,310
It's all right if you leave but
first listen to what I have to say.
560
00:39:35,153 --> 00:39:36,405
What is this?
561
00:39:36,687 --> 00:39:39,964
Not long ago,
I did a scan at the hospital.
562
00:39:40,091 --> 00:39:42,398
So what is this?
563
00:39:42,820 --> 00:39:46,887
You see that white area in the middle?
564
00:39:47,745 --> 00:39:49,236
What's with the white area?
565
00:39:49,504 --> 00:39:52,922
I've been diagnosed as having
advance stage of lung cancer.
566
00:39:54,118 --> 00:39:56,024
That's why I couldn't go meet you.
567
00:39:56,601 --> 00:40:00,695
After the diagnosis,
I couldn't do chemotherapy,
568
00:40:01,089 --> 00:40:04,789
because I had no money so
I went out to "work" again.
569
00:40:05,379 --> 00:40:09,356
At first, I'd really
wanted to keep to our agreement.
570
00:40:09,482 --> 00:40:11,016
But in the end, there's nothing I can do.
571
00:40:11,325 --> 00:40:14,631
I'm too embarrassed to face you,
572
00:40:15,109 --> 00:40:16,935
I really wanted to just die.
573
00:40:17,231 --> 00:40:19,721
But at least I did bring you up,
574
00:40:20,481 --> 00:40:25,517
so I wanted to see you before I die.
575
00:40:26,066 --> 00:40:27,472
That's why I hung on till now.
576
00:40:32,792 --> 00:40:34,101
Stop your show.
577
00:40:34,213 --> 00:40:37,435
Yes. You can say it's a show.
578
00:40:37,800 --> 00:40:40,410
But I...
579
00:40:40,511 --> 00:40:44,411
didn't break our agreement deliberately,
580
00:40:45,411 --> 00:40:47,311
I hope you understand.
581
00:40:50,584 --> 00:40:52,666
Fine, go.
582
00:40:56,056 --> 00:40:57,913
Up to you, whether you die or not.
583
00:41:01,876 --> 00:41:03,156
Punk.
584
00:41:04,282 --> 00:41:06,096
The adoptive father is not a father at all?
585
00:41:06,308 --> 00:41:08,319
You ungrateful punk.
586
00:41:10,175 --> 00:41:12,096
You won't tend to my grave, will you?
587
00:41:54,850 --> 00:41:58,142
4... 3... from the top!
588
00:41:58,311 --> 00:42:02,166
1... 2... 3... faster.
589
00:42:02,307 --> 00:42:03,671
One more time.
590
00:42:04,065 --> 00:42:05,697
Side elbow...
591
00:42:07,752 --> 00:42:08,920
Go!
592
00:42:09,384 --> 00:42:12,380
One more time, ready, go!
593
00:42:24,161 --> 00:42:27,706
4... 3... one more time!
594
00:42:29,760 --> 00:42:31,701
Knee kick, kick!
595
00:42:31,785 --> 00:42:34,322
Side elbow, turn!
596
00:42:35,335 --> 00:42:36,643
One more time.
597
00:42:36,938 --> 00:42:40,047
4... 3... from the top!
598
00:42:41,285 --> 00:42:42,242
Kick!
599
00:42:43,807 --> 00:42:46,789
One more time, ready for it.
600
00:42:47,282 --> 00:42:50,728
4... 3... 2... Kick!
601
00:42:51,826 --> 00:42:54,876
Side elbow, kick!
602
00:42:56,748 --> 00:42:58,590
You've all worked hard.
603
00:42:58,661 --> 00:43:02,009
Thank you.
604
00:43:51,120 --> 00:43:55,172
Hey, because of people like you, sexual
harassment cases just wouldn't stop.
605
00:43:55,369 --> 00:43:56,241
Oh!
606
00:43:56,311 --> 00:43:58,977
What? You want to fight?
607
00:44:00,581 --> 00:44:02,058
What's happening?
608
00:44:02,691 --> 00:44:04,393
Hey, hey!
609
00:44:05,912 --> 00:44:07,263
What did he do?
610
00:44:08,749 --> 00:44:10,634
He's just a thief.
611
00:44:11,295 --> 00:44:13,321
Oh, so embarrassing.
612
00:44:13,448 --> 00:44:16,163
Wench, don't let me see you again.
613
00:44:34,987 --> 00:44:38,631
Hello? Hello?
614
00:44:49,109 --> 00:44:50,670
Hello?
615
00:44:51,486 --> 00:44:52,837
Yes.
616
00:44:54,483 --> 00:44:58,267
You've had such a long day,
why aren't you home yet?
617
00:45:01,217 --> 00:45:02,371
What?
618
00:45:03,187 --> 00:45:05,142
You've found out who the reporter is?
619
00:45:17,121 --> 00:45:18,795
- Manager.
- Let go.
620
00:45:25,676 --> 00:45:26,830
Manager.
621
00:45:27,941 --> 00:45:29,390
Who is it this time?
622
00:45:32,381 --> 00:45:34,125
Who is it? You jerk!
623
00:45:34,617 --> 00:45:36,151
It's Cho Ae Pu.
624
00:45:37,248 --> 00:45:40,090
That old maid actress Cho Ae Pu?
625
00:45:44,260 --> 00:45:45,442
You lunatic!
626
00:45:48,762 --> 00:45:50,802
You bid goodbye to your
sports career right here.
627
00:45:51,125 --> 00:45:55,066
I am your agent,
I'm not here to clean up your mess.
628
00:45:55,179 --> 00:45:57,669
Even without you,
I have many other athletes too!
629
00:45:59,315 --> 00:46:01,031
Please save me, Manager.
630
00:46:01,214 --> 00:46:03,263
Forget it, stop the contract.
631
00:46:03,376 --> 00:46:07,751
Manager, my parents are going to collapse.
632
00:46:08,553 --> 00:46:10,255
I'm really serious this time round.
633
00:46:11,071 --> 00:46:12,773
Please forgive me.
634
00:46:17,932 --> 00:46:19,916
This is your final chance.
635
00:46:20,886 --> 00:46:25,990
And this car is not for you to go
barhopping, don't drive it out there.
636
00:46:26,201 --> 00:46:27,313
I understand.
637
00:46:30,168 --> 00:46:31,603
Come and see!
638
00:46:31,702 --> 00:46:33,227
Good card.
639
00:46:34,957 --> 00:46:37,714
- Godori! (Go-Stop, a game)
- You've got a really good hand.
640
00:46:40,252 --> 00:46:42,108
Finish, I'm done.
641
00:46:42,742 --> 00:46:46,658
You're down with these 5 cards so...
642
00:46:48,571 --> 00:46:51,132
40 points and altogether... oh dear!
643
00:46:51,216 --> 00:46:54,086
- Altogether 1,180 points.
- How can you do that?
644
00:46:54,269 --> 00:46:56,171
You've got to get it right.
645
00:46:56,228 --> 00:46:59,829
What? Did I count it wrong?
646
00:47:00,842 --> 00:47:03,056
You shook it, didn't you?
647
00:47:04,603 --> 00:47:07,220
So it's not 1,180 points but 2000+...
648
00:47:07,333 --> 00:47:10,231
- Anyhow, you won by a big margin.
- Yes, yes.
649
00:47:10,371 --> 00:47:13,406
Manager Nam is so good at counting.
650
00:47:13,533 --> 00:47:17,008
Nowadays it's so hard to
find a young man like you.
651
00:47:17,542 --> 00:47:23,387
I... I was totally well prepared.
652
00:47:23,486 --> 00:47:25,357
And very attractive too.
653
00:47:26,089 --> 00:47:29,901
How? Can you give me some benefit too?
654
00:47:30,633 --> 00:47:33,005
Fine... today...
655
00:47:33,106 --> 00:47:37,306
I'll give you face.
656
00:47:38,036 --> 00:47:39,584
Thank you.
657
00:48:02,222 --> 00:48:03,531
Why aren't you swimming?
658
00:48:05,964 --> 00:48:07,892
I went to the sauna this morning.
659
00:48:09,031 --> 00:48:12,436
You have to exercise to stay healthy.
660
00:48:12,662 --> 00:48:15,672
- Then I'll go change.
- No, you don't have to.
661
00:48:15,898 --> 00:48:17,417
Let's go eat.
662
00:48:23,704 --> 00:48:25,674
This was too expensive.
663
00:48:26,476 --> 00:48:28,094
But there was so little time,
664
00:48:28,248 --> 00:48:30,021
so I had no chance to negotiate the price.
665
00:48:30,148 --> 00:48:32,595
It's all right.
You did well.
666
00:48:32,750 --> 00:48:34,206
I can tell,
667
00:48:34,474 --> 00:48:35,782
you've worked hard.
668
00:48:36,485 --> 00:48:37,864
But,
669
00:48:38,103 --> 00:48:42,408
why are you going back and forth
with that Baek Seung Ho fella?
670
00:48:43,226 --> 00:48:45,931
- What?
- You should either be so nice to him
671
00:48:46,032 --> 00:48:49,832
that he's touched or clam him
down hard to control him.
672
00:48:52,053 --> 00:48:56,546
People will take revenge
for slight aggressions,
673
00:48:57,081 --> 00:49:01,836
however they'll be too weak
to take revenge on serious hurts.
674
00:49:02,272 --> 00:49:04,057
They will only obey when
they've been hit hard.
675
00:49:04,873 --> 00:49:06,702
I must have told you this many times, right?
676
00:49:06,899 --> 00:49:08,897
Words of Machiavelli.
677
00:49:10,036 --> 00:49:12,203
Haven't you read The Prince Study Guide*?
678
00:49:10,036 --> 00:49:12,203
{\a6}(*Guide written by Machiavelli on
how to acquire/maintain power in politics.)
679
00:49:14,028 --> 00:49:15,167
I'm sorry.
680
00:49:16,138 --> 00:49:20,288
But since he's still new...
681
00:49:22,820 --> 00:49:24,904
But you're not new, you know.
682
00:49:26,044 --> 00:49:27,310
I'm sorry.
683
00:49:35,947 --> 00:49:39,547
[Profile Name: Maeng Do Pil]
684
00:49:36,903 --> 00:49:38,212
{\a6}[Accomplishment: 32 matches
27 wins 3 draws 2 losses]
685
00:49:38,296 --> 00:49:39,562
{\a6}[Major Experience:
Current winner in Korea]
686
00:49:40,800 --> 00:49:42,458
Because from the first half of the match,
687
00:49:42,559 --> 00:49:44,759
they entered into white-hot
forceful contention,
688
00:49:42,170 --> 00:49:43,112
{\a6}[Name: Park Jung Chul]
689
00:49:43,197 --> 00:49:44,435
{\a6}[Accomplishment: World Amateur Boxing
Championships - Record of 3 losses,
690
00:49:44,533 --> 00:49:45,574
{\a6}[125 straight wins. *was disqualified
for a period due to bar fights]
691
00:49:44,815 --> 00:49:47,811
the audience seems to be even more
excited and focused totally on the match.
692
00:49:47,924 --> 00:49:52,784
Now, we have news on professional
boxing matches from PowerTV.
693
00:49:52,981 --> 00:49:56,738
4 months ago, professional
boxing matches started off,
694
00:49:56,878 --> 00:50:01,225
The last 8 competitors will go into
their final round of contention.
695
00:50:01,394 --> 00:50:07,376
{\a6}Who will emerge to win the 100 million
prize money? Everyone is watching that.
696
00:50:04,056 --> 00:50:05,181
Come in.
697
00:50:11,709 --> 00:50:12,448
You were looking for me?
698
00:50:12,518 --> 00:50:13,334
Yes.
699
00:50:13,939 --> 00:50:18,033
That Maeng Do Pil, who is the Korean
champion in the professional boxing circuit,
700
00:50:18,145 --> 00:50:19,186
are you in touch with him?
701
00:50:19,271 --> 00:50:21,128
Yes, we're in touch with him but,
702
00:50:21,282 --> 00:50:22,212
he says he wants to stay with
his martial arts director
703
00:50:22,297 --> 00:50:25,271
Park Byung Sam who groomed him,
so he has refused to meet us.
704
00:50:25,397 --> 00:50:29,771
So you just let it be, is that right?
705
00:50:30,854 --> 00:50:32,815
Even if you have to chase him all
the way to that martial arts gym,
706
00:50:32,916 --> 00:50:34,216
you should try to see him.
707
00:50:34,370 --> 00:50:36,171
Those people are all
greedy for money, you know.
708
00:50:36,241 --> 00:50:37,549
Come up with a strategy!
709
00:50:37,718 --> 00:50:38,520
Yes.
710
00:50:50,002 --> 00:50:54,108
Yes, I've looked at
Park Jung Chul's information...
711
00:50:55,304 --> 00:50:56,105
Don't you knock?
712
00:50:56,162 --> 00:50:59,397
Now Kang Ki Jang is holding
his retirement press conference.
713
00:50:59,496 --> 00:51:01,254
What do you mean?
714
00:51:04,532 --> 00:51:08,656
{\a6}[Athlete Kang Ki Jang has
been using steroids]
715
00:51:08,757 --> 00:51:11,757
{\a6}[for some years to
extend his life in sports.]
716
00:51:04,596 --> 00:51:09,308
Since 5 years ago, I've been troubled with
my stamina slump and poor mental state.
717
00:51:09,759 --> 00:51:12,206
My agent has been giving me
steroids as nutritional supplements.
718
00:51:12,319 --> 00:51:14,570
They have been using this weak
point to coerce me continuously,
719
00:51:15,392 --> 00:51:18,515
so I have decided on my own retirement.
720
00:51:18,586 --> 00:51:22,806
You jerk, how on earth
did you manage Kang Ki Jang?
721
00:51:41,560 --> 00:51:43,374
How are you going to handle this?
722
00:51:48,022 --> 00:51:51,637
It is not the agency's will to trick
him with the nutritional supplements
723
00:51:51,722 --> 00:51:54,521
It is from Manager Yang's
personal viewpoint towards Kang Ki Jang,
724
00:51:54,648 --> 00:51:57,710
he found his condition pitiful,
so he let him have the steroid.
725
00:51:59,609 --> 00:52:01,396
I'll announce it like that.
726
00:52:01,452 --> 00:52:04,434
The nation's boxer Kang Ki Jang
gave up his all in order to retire,
727
00:52:05,138 --> 00:52:08,426
but we're just lying through our teeth.
728
00:52:10,536 --> 00:52:12,210
Did you think that will work?
729
00:52:12,899 --> 00:52:14,996
Will the people believe that?
730
00:52:17,486 --> 00:52:19,644
After a period of time...
731
00:52:22,528 --> 00:52:24,990
You keep saying what politicians always say.
732
00:52:28,212 --> 00:52:30,499
Don't tell me you're some
member of parliament?
733
00:52:31,596 --> 00:52:35,029
Submit your resignation
and go rest in Hawaii.
734
00:52:40,445 --> 00:52:42,006
If I leave now,
735
00:52:42,330 --> 00:52:43,877
all the projects that
are currently in progress...
736
00:52:43,934 --> 00:52:46,311
You don't have to worry about those.
737
00:52:48,717 --> 00:52:49,941
No,
738
00:52:50,363 --> 00:52:51,474
this problem,
739
00:52:51,723 --> 00:52:53,510
I can solve it.
740
00:52:54,537 --> 00:52:56,028
Do what I say.
741
00:52:56,915 --> 00:52:59,433
Kang Ki Jang and the rest have no proof.
742
00:53:00,150 --> 00:53:02,106
I can't just leave like this.
743
00:53:29,090 --> 00:53:31,693
Yes? I knew you'd call me.
744
00:53:32,312 --> 00:53:33,853
Why are you answering my calls only now?
745
00:53:34,093 --> 00:53:35,598
Today I... you jerk!
746
00:53:38,876 --> 00:53:40,114
Where are you?
747
00:53:40,592 --> 00:53:41,661
Let's meet.
748
00:53:42,266 --> 00:53:44,025
Our ties are over.
749
00:53:46,129 --> 00:53:48,084
Let's meet up and talk.
750
00:53:51,573 --> 00:53:53,121
Listen up, Nam Je Il.
751
00:53:53,388 --> 00:53:55,168
About using steroids,
752
00:53:55,365 --> 00:53:57,981
I already took responsibility,
confessed and I'm retiring now.
753
00:53:58,713 --> 00:54:01,738
Some day the people and
the media will forgive me.
754
00:54:02,919 --> 00:54:04,931
During this time, I will retrain my body,
755
00:54:05,128 --> 00:54:07,019
and return to reclaim my crown again.
756
00:54:07,990 --> 00:54:09,974
But you will be forced to leave forever.
757
00:54:10,269 --> 00:54:12,843
Do you know why I gambled
with you using my life?
758
00:54:13,603 --> 00:54:15,994
Because with jerks like you in this circle,
759
00:54:16,360 --> 00:54:18,385
my juniors will all die
in your people's hands.
760
00:54:19,103 --> 00:54:20,960
It wasn't me, you jerk!
761
00:54:21,058 --> 00:54:22,367
Then who?
762
00:54:22,887 --> 00:54:25,335
Don't tell me you're
saying its Manager Yang?
763
00:54:25,813 --> 00:54:28,719
Then you mean it's your
boss, Kang Kyung Tak?
764
00:54:30,125 --> 00:54:32,475
If you're brave, gamble with
your life too and see.
765
00:54:32,644 --> 00:54:34,444
Garbage Agent!
766
00:54:54,883 --> 00:54:56,515
[General Manager, Jerry Nam]
767
00:55:08,819 --> 00:55:11,278
- Is he in there?
- The President's out seeing people.
768
00:55:11,404 --> 00:55:12,333
When will he be back?
769
00:55:12,403 --> 00:55:14,767
He doesn't want me to tell you his schedule.
770
00:55:17,918 --> 00:55:19,319
President!
771
00:55:18,418 --> 00:55:20,430
{\a6}[Agency President, Kang Kyung Tak]
772
00:55:20,514 --> 00:55:21,851
President!
773
00:55:28,815 --> 00:55:31,344
The President said to give
you this if you came by.
774
00:55:34,087 --> 00:55:36,605
[Loyalty does not purchase death]
[Service leads to fidelity]
775
00:55:40,955 --> 00:55:44,335
[Loyalty does not purchase death]
[Service leads to fidelity.]
776
00:55:44,433 --> 00:55:50,080
Loyalty does not look back at death, like
a dog and a horse, the body is faithful.
777
00:55:50,642 --> 00:55:55,636
That means to die for the sake of the boss.
778
00:56:26,627 --> 00:56:30,841
No, this problem, I can solve it.
779
00:56:31,066 --> 00:56:32,614
Do what I say.
780
00:56:32,839 --> 00:56:35,329
Kang Ki Jang and the rest have no proof.
781
00:56:36,567 --> 00:56:40,242
I can't just leave like this.
782
00:56:40,467 --> 00:56:42,633
If you can't leave, you mean...
783
00:56:42,788 --> 00:56:43,871
President!
784
00:56:43,970 --> 00:56:47,205
Kang Ki Jang will say the doping
scandal was not instructed by you,
785
00:56:47,402 --> 00:56:49,762
but it is my work, right?
786
00:57:19,105 --> 00:57:23,002
Kang Ki Jang will say the doping
scandal was not instructed by you,
787
00:57:23,298 --> 00:57:26,266
but it is my work, right?
788
00:57:46,295 --> 00:57:49,460
Once I give the signal,
send this out immediately.
789
00:57:49,615 --> 00:57:52,628
I told you not to worry, Manager Nam.
790
00:57:52,684 --> 00:57:56,004
I will settle it in one stroke.
791
00:58:09,658 --> 00:58:12,106
[Those who have a hard life! Get in here!]
792
00:58:14,830 --> 00:58:17,855
I told you I will pay, let's stop this.
793
00:58:17,953 --> 00:58:23,187
Not yet, it's only been 2 rounds.
794
00:58:23,327 --> 00:58:25,727
We haven't met for a while,
we didn't play this in a long time.
795
00:58:25,825 --> 00:58:28,245
All right, here I come!
796
00:58:28,963 --> 00:58:30,229
Ah no!
797
00:58:32,817 --> 00:58:34,264
Don't be disheartened.
798
00:58:34,335 --> 00:58:36,684
Extend it to 100 rounds,
100 rounds. Be strong!
799
00:58:36,754 --> 00:58:39,821
Now, now... scissor, paper,
stone! Scissor, paper, stone!
800
00:58:41,200 --> 00:58:42,705
Did we win or lose?
801
00:58:42,958 --> 00:58:44,590
Play properly, you jerk.
802
00:58:44,713 --> 00:58:47,498
What are you going to do
if he breaks his back?
803
00:58:47,709 --> 00:58:50,509
I'm sorry then.
804
00:58:57,060 --> 00:58:58,087
Hello?
805
00:58:58,157 --> 00:59:00,577
Hey, get down then answer the call.
806
00:59:00,675 --> 00:59:02,673
Why are you talking so much?
807
00:59:02,785 --> 00:59:04,910
No, nothing. Yes?
808
00:59:05,458 --> 00:59:07,820
Ah, Korea's best top expert?
809
00:59:07,989 --> 00:59:09,860
He's below me right now.
810
00:59:10,423 --> 00:59:14,010
Oh you don't have to do that.
811
00:59:14,094 --> 00:59:17,590
I'll get ready and be right up there.
812
00:59:20,179 --> 00:59:21,515
Damn it!
813
01:00:08,042 --> 01:00:11,806
Kang Ki Jang will say the doping
scandal was not instructed by you,
814
01:00:12,326 --> 01:00:15,126
but it is my work, right?
815
01:00:35,061 --> 01:00:38,733
I've seen it. It was done really well.
816
01:00:39,465 --> 01:00:42,356
How Master Kang Kyung Tak
and disciple Nam Je Il
817
01:00:43,457 --> 01:00:46,357
trained their athletes,
818
01:00:46,539 --> 01:00:49,451
the process for imparting all the tips,
819
01:00:49,775 --> 01:00:53,395
it's so touching, I feel like crying.
820
01:00:53,606 --> 01:00:57,039
As reliable evidence,
it's fully sufficient too.
821
01:01:07,356 --> 01:01:08,959
I'm sorry.
822
01:01:11,421 --> 01:01:13,872
I didn't want to get this far with it,
823
01:01:15,617 --> 01:01:18,712
just take it as my passion for this matter.
824
01:01:21,807 --> 01:01:25,311
All right. All right.
825
01:01:26,056 --> 01:01:31,079
Nam Je Il's passion, everyone knows.
826
01:01:33,988 --> 01:01:35,324
But,
827
01:01:42,569 --> 01:01:44,756
you have no loyalty.
828
01:01:45,023 --> 01:01:48,597
I told you, right?
You're to rest for the time being.
829
01:01:49,019 --> 01:01:51,396
I sent you another message, right?
830
01:01:52,001 --> 01:01:55,155
Pay your allegiance unto death.
831
01:01:55,506 --> 01:01:57,715
If you had quietly done what you were told,
832
01:01:57,813 --> 01:02:00,205
then after you return,
833
01:02:00,655 --> 01:02:04,003
you would have returned
as the winner overall.
834
01:02:04,777 --> 01:02:08,074
Your relationship with Jang Su Jin,
I settled it for you without even asking.
835
01:02:08,510 --> 01:02:12,463
Yet you were going to backbite your owner
who groomed you for 10+ years!
836
01:02:13,912 --> 01:02:16,093
That's why I say you're a rotten dog.
837
01:02:16,796 --> 01:02:21,270
No use bringing up a rotten dog,
it should be kicked to death.
838
01:02:22,550 --> 01:02:23,662
Get lost!
839
01:02:45,347 --> 01:02:49,009
You said you groomed me for 10+ years,
840
01:02:50,162 --> 01:02:53,896
but I was always only a pawn for you.
841
01:02:56,020 --> 01:02:58,862
So all the bad roles were played by me.
842
01:02:59,961 --> 01:03:05,489
President, you always showed
yourself as the kindly saint.
843
01:03:05,869 --> 01:03:08,716
You got ahead by stepping all over me.
844
01:03:10,249 --> 01:03:12,289
But this time it's different.
845
01:03:13,471 --> 01:03:18,353
I am certain if I give in this time,
I will never be able to come back again.
846
01:03:19,411 --> 01:03:23,490
And about PD Jang,
847
01:03:24,968 --> 01:03:27,809
- I thought you were interested in her...
- No!
848
01:03:29,606 --> 01:03:32,673
You did that just to
rebel against my orders.
849
01:03:33,644 --> 01:03:35,177
More than anyone else you should realize,
850
01:03:35,278 --> 01:03:38,878
what happens to your life
when your weakness was caught.
851
01:03:39,060 --> 01:03:41,220
You shouldn't let your weakness
be caught, you know.
852
01:03:41,572 --> 01:03:43,936
Some day you will get hurt because of that.
853
01:03:44,991 --> 01:03:46,693
You still have a long way to go.
854
01:03:47,734 --> 01:03:50,140
This is the company
I've given all my youth to.
855
01:03:52,904 --> 01:03:55,056
Please give me one more chance.
856
01:03:57,743 --> 01:04:00,430
The company you gave all your youth to...
857
01:04:02,210 --> 01:04:06,881
They say the one who
multiplied your youth was I!
858
01:04:08,766 --> 01:04:09,863
Get out.
859
01:04:17,067 --> 01:04:20,443
Must you put me in such dire straits?
860
01:04:26,624 --> 01:04:28,439
You don't want to die alone, right?
861
01:04:52,162 --> 01:04:53,358
Reporter Ju?
862
01:05:04,360 --> 01:05:07,075
Sorry, he knew all about it.
863
01:05:07,638 --> 01:05:12,449
I have to survive in this
circle too, I'm sorry.
864
01:05:15,325 --> 01:05:17,463
His amount was much bigger.
865
01:05:17,950 --> 01:05:21,903
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
866
01:05:22,367 --> 01:05:26,292
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
867
01:05:26,904 --> 01:05:29,267
Didn't you prepare an extra card?
868
01:05:31,518 --> 01:05:35,246
This thing here, this is
my last present for you.
869
01:05:39,555 --> 01:05:40,624
Oh yes.
870
01:05:40,976 --> 01:05:46,054
The backup file in your office,
I've taken care of that already.
871
01:05:46,521 --> 01:05:51,008
All the athletes and I, let go of us now.
872
01:05:52,823 --> 01:05:54,779
You're not in dire straits now, are you?
873
01:05:57,672 --> 01:05:58,671
Yes, President?
874
01:05:58,769 --> 01:06:00,711
Prepare for the press conference.
875
01:06:01,104 --> 01:06:02,582
President!
876
01:06:06,291 --> 01:06:09,316
Main Translator: ai*
877
01:06:10,228 --> 01:06:11,874
Get lost, you bastard.
878
01:06:13,510 --> 01:06:16,492
Spot Translators: meju, Samsooki
879
01:06:17,523 --> 01:06:20,519
Timer: wichitawx
880
01:06:21,518 --> 01:06:24,500
Editor/QC: annchong
881
01:06:25,513 --> 01:06:28,524
Coordinators: mily2, ay_link
882
01:06:29,625 --> 01:06:32,073
Am I all right?
I'm all right, Mom.
883
01:06:32,143 --> 01:06:34,563
The car and credit cards
all need to be paid for.
884
01:06:34,633 --> 01:06:36,785
A monster whose hand will not get bloodied.
885
01:06:36,982 --> 01:06:38,502
Mom, are you listening?
886
01:06:38,833 --> 01:06:40,254
It seems you're still living well.
887
01:06:40,324 --> 01:06:42,308
What if I am the one who
signs on Park Jung Chul?
888
01:06:42,646 --> 01:06:43,504
Are you joking?
889
01:06:43,560 --> 01:06:45,586
Hey Je Il, are you a stalker?
890
01:06:45,656 --> 01:06:48,343
Why do you always pretend
to show up in front of me?
891
01:06:48,470 --> 01:06:50,212
What bad luck!
892
01:06:50,677 --> 01:06:53,546
Jung Chul, that path is a sure death.
893
01:06:53,687 --> 01:06:54,953
- Mr. Nam Je Il.
- Yes?
894
01:06:55,009 --> 01:06:57,007
- You've been fired.
- What?
895
01:06:57,120 --> 01:06:58,541
Really.
896
01:06:58,639 --> 01:07:00,413
Ah, this Ahjussi!
897
01:07:00,469 --> 01:07:02,820
Watch dramas legally @ dramafever.com